KudoZ home » Italian to French » Other

il “gusto invecchiato” dato come acquisito dagli estimatori, così come il proces

French translation: goût vieilli

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:“gusto invecchiato”
French translation:goût vieilli
Entered by: co.libri
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:13 Jan 6, 2003
Italian to French translations [Non-PRO]
Italian term or phrase: il “gusto invecchiato” dato come acquisito dagli estimatori, così come il proces
è da questo che ha origine il “gusto invecchiato” dato come acquisito dagli estimatori, così come il processo di stagionatura funzionale all’ottenimento di tale sapore.
Viviane Brigato
Italy
Local time: 09:19
goût de fromage vieilli
Explanation:
on parle de "fromage vieilli " et non de "goût vieilli".

> goût de fromage vieilli donné pour acquis/naturel tout comme le processus d'affinage permettant d'obtenir une telle saveur

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-06 11:49:18 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Je m\'étais effectivement posé la question!!!
Selected response from:

co.libri
France
Local time: 09:19
Grading comment
merci beaucoup; il ne s'agit cependant pas de fromage mais du gout du thé.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4goût de fromage vieilli
co.libri


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
goût de fromage vieilli


Explanation:
on parle de "fromage vieilli " et non de "goût vieilli".

> goût de fromage vieilli donné pour acquis/naturel tout comme le processus d'affinage permettant d'obtenir une telle saveur

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-06 11:49:18 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Je m\'étais effectivement posé la question!!!

co.libri
France
Local time: 09:19
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 310
Grading comment
merci beaucoup; il ne s'agit cependant pas de fromage mais du gout du thé.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search