22:11 Mar 26, 2003 |
Italian to French translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Catherine Prempain France Local time: 08:08 | ||||||
Grading comment
|
plafonds en caissons; voûtes sur croisée d'ogives; arcs et colonnes en pierre sereine Explanation: Vedi sopra |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
plafonds à caissons, voûte d'arêtes, arcs et colonnes en pierre de Florence Explanation: Voir: thetmadep.chez.tiscali.fr/architect.html www.norman-world.com/france/cultures/ GB_FR/culture6_3.htm Bon travail -------------------------------------------------- Note added at 2003-03-27 07:29:31 (GMT) -------------------------------------------------- errata corrige: voûtes avec un s (pluriel) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.