ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to French » Other

ovvero dell’entità e del profilo temporale

French translation: à savoir l’importance et l’aspect temporel


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ovvero dell’entità e del profilo temporale
French translation:à savoir l’importance et l’aspect temporel
Entered by: elysee
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:26 Mar 12, 2011
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
Italian term or phrase: ovvero dell’entità e del profilo temporale
Lo sviluppo degli impianti di produzione deve infatti iniziare con un’attenta stima delle potenzialità energetiche primarie nel caso di impianti da fonti rinnovabili, ***ovvero dell’entità e del profilo temporale *** del carico termico e/o frigorifero nel caso di impianti di cogenerazione.

la mia bozza:
Le développement des installations de production doit en effet commencer par une estimation attentive des potentialités énergétiques primaires dans le cas d’installations ...(??) (da??) sources renouvelables ou (??) ***ovvero dell’entità e del profilo temporale *** de la charge thermique et/ou frigorifique dans le cas d’installations de cogéneration.


Come girare al meglio questa parte tra ***?
Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto!
elysee
Italy
Local time: 06:59
c'est à dire de l'importance et de la répartition temporelle
Explanation:
par exemple

Le chauffage thermique direct est bien plus économe que le chauffage ... La répartition spatio-temporelle des usages électriques a un impact ...
fr.wikipedia.org/wiki/Électricité -

Décrets, arrêtés, circulaires
27 juin 2009 ... DANS LE CADRE DE LA RÉGLEMENTATION THERMIQUE 2005 ... Les variations spatiales et temporelles à prendre en compte dans la méthode Th-CE sont les ...
www.rt-batiment.fr/.../Arrete_Titre_V_9_juin_2009_JO.pdf -

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-03-12 16:28:19 GMT)
--------------------------------------------------

"ou bien ..."
(autant pour moi!)
Selected response from:

Françoise Vogel
Local time: 06:59
Grading comment
Grazie 1000 Françoise e a tutte 3.

Ho preferito la versione :
"à savoir l’importance et l’aspect temporel"

Effettivamente nella frase ci sono "2 casi" ma il secondo dipende pure del primo...
Dunque OK per "à savoir" e rende anche la frase più scorrevole...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2c'est à dire de l'importance et de la répartition temporelle
Françoise Vogel


Discussion entries: 3





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
c'est à dire de l'importance et de la répartition temporelle


Explanation:
par exemple

Le chauffage thermique direct est bien plus économe que le chauffage ... La répartition spatio-temporelle des usages électriques a un impact ...
fr.wikipedia.org/wiki/Électricité -

Décrets, arrêtés, circulaires
27 juin 2009 ... DANS LE CADRE DE LA RÉGLEMENTATION THERMIQUE 2005 ... Les variations spatiales et temporelles à prendre en compte dans la méthode Th-CE sont les ...
www.rt-batiment.fr/.../Arrete_Titre_V_9_juin_2009_JO.pdf -

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-03-12 16:28:19 GMT)
--------------------------------------------------

"ou bien ..."
(autant pour moi!)

Françoise Vogel
Local time: 06:59
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Grading comment
Grazie 1000 Françoise e a tutte 3.

Ho preferito la versione :
"à savoir l’importance et l’aspect temporel"

Effettivamente nella frase ci sono "2 casi" ma il secondo dipende pure del primo...
Dunque OK per "à savoir" e rende anche la frase più scorrevole...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle
5 hrs
  -> merci Francine :)

agree  Béatrice Sylvie Lajoie: ou aspect temporel
12 hrs
  -> bon dimanche!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: