NON credo OK (come potrebbe sembrare) l'espressione:
l'impianto elettrico utilizzatore
=
l'installation électrique utilisateur
perché sul Web risulta soltanto 1 doc che la contiene e dunque non basta certo a farne 1 riferimento sicuro....
inoltre non è un doc originale FR
(ne dal link, ne dal contenuto pure scritto in FR ma colmo di errori di ortografia/grammatica/punteggiatura/grafica maiuscole e minuscole e perfino stile oltre che di certi termini ERRATI COME TRAD anche se si trovano in espressioni invece molto note e correnti in manuali tecn.
E' dunque chiaro che questa trad non è stata fatta da madrelingua FR (che avrebbe invece saputo le espressioni tipiche tecn e mai lasciato tali errori semplici di ortografica/grafica/grammatica) e non è stata riletta/revisionata e corretta.
(per notarlo basta leggere ad esempio le pagine 1 +2 + 4 + 8 + 26...oltre l'insieme del doc)
Non si può considerarla valida come riferimento utile per l'espressione richiesta qui da Orne.
Indico qui sotto il paragrafo pagina 13 che contiene l'espressione da NON considerare OK in questo doc:
http://www.dmb-webstore.com/images/rep_articles/documents-jo...