KudoZ home » Italian to French » Business/Commerce (general)

Noi ci mettiamo la trasparenza. Voi ci ricambiate con la vostra fiducia

French translation: Nous, nous vous garantissons la transparence. Vous, vous nous assurez de votre confiance

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Noi ci mettiamo la trasparenza. Voi ci ricambiate con la vostra fiducia
French translation:Nous, nous vous garantissons la transparence. Vous, vous nous assurez de votre confiance
Entered by: xxxMozart
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:05 Mar 5, 2004
Italian to French translations [Non-PRO]
Business/Commerce (general)
Italian term or phrase: Noi ci mettiamo la trasparenza. Voi ci ricambiate con la vostra fiducia
Noi ci mettiamo la trasparenza. Voi ci ricambiate con la vostra fiducia.

Lo so tradurre, ma mi servirebbe un modo "efficace" per dirlo, qualcuno mi può aiutare?
xxxMozart
Local time: 13:25
Une proposition
Explanation:
Nous, nous vous garantissons la transparence. Vous, vous nous assurez de votre confiance.
Selected response from:

Catherine Nazé Prempain
France
Local time: 13:25
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Une proposition
Catherine Nazé Prempain


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Une proposition


Explanation:
Nous, nous vous garantissons la transparence. Vous, vous nous assurez de votre confiance.

Catherine Nazé Prempain
France
Local time: 13:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 86
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liana Coroianu
50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 7, 2011 - Changes made by elysee:
Field (specific)Other » Business/Commerce (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search