KudoZ home » Italian to French » Other

frase "....."

French translation: V.S.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:27 Aug 4, 2004
Italian to French translations [PRO]
Other / condizioni genrali di vendita
Italian term or phrase: frase "....."
In caso di ritardo nel pagamento verranno applicati gli
interessi moratori al tasso doppio di quello legale, "senza
bisogno di costituzione in mora e sempre salvo il risarcimento del maggior danno."
Viviane Brigato
Italy
Local time: 13:32
French translation:V.S.
Explanation:
...sans besoin de mise en demeure et sous réserve de demande de dommages et intérêts.

costituzione in mora = mise en demeure (Dictionnaire juridique - Ed. Giuffrè)
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 13:32
Grading comment
merci Agnès.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4V.S.
Agnès Levillayer


Discussion entries: 2





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
frase
V.S.


Explanation:
...sans besoin de mise en demeure et sous réserve de demande de dommages et intérêts.

costituzione in mora = mise en demeure (Dictionnaire juridique - Ed. Giuffrè)

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 13:32
Native speaker of: French
PRO pts in category: 2045
Grading comment
merci Agnès.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search