KudoZ home » Italian to French » Other

permesso

French translation: bonjour

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:13 Aug 11, 2004
Italian to French translations [PRO]
Other
Italian term or phrase: permesso
...Entrando in un negozio, va bene permis?
Valerio Valentini Daniele
Italy
Local time: 05:33
French translation:bonjour
Explanation:
Si j'ai bien compris le contexte, il s'agit du "Permesso" que l'on dit quand on entre dans un magasin pour signaler qu'on est là.
Une personne pourrait donc dire "bonjour?" ou bien "excusez-moi"
Selected response from:

xxxMireille Gon
Local time: 05:33
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3bonjourxxxMireille Gon
3accordmcguegan
1Est-il permis d´entrer?manaa


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Est-il permis d´entrer?


Explanation:
Avec le "va bene", ça donnerait : "m´autorisez-vous à rentrer?", puisque permettre demande une autorisation. Il se peut aussi que ça se teinte d´ironie de la part du client.

manaa
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  hirselina: Je vois très mal un client français disant cela
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
accord


Explanation:
accord

mcguegan
Local time: 05:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  hirselina: je crains que vous n'ayez mal compris la question
1 hr
  -> oui, merci
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
bonjour


Explanation:
Si j'ai bien compris le contexte, il s'agit du "Permesso" que l'on dit quand on entre dans un magasin pour signaler qu'on est là.
Une personne pourrait donc dire "bonjour?" ou bien "excusez-moi"

xxxMireille Gon
Local time: 05:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnès Levillayer: Comme en général on dit "permesso" qd on ne voit personne, moi je dirais (crierais!) "Y'a quelqu'un ?"
33 mins
  -> oui, aussi... ca dépend toujours un peu de la situation...

agree  hirselina: Tout à fait; d'accord aussi avec Agnès
36 mins

agree  mcguegan
59 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search