09:45 Sep 12, 2001 |
Italian to French translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Theodore Quester United States Local time: 05:18 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | pas seulement vis-à-vis de moi |
| ||
4 +1 | et que bientôt tu vas t'excuser, |
|
pas seulement vis-à-vis de moi Explanation: Elle est bientôt finie, ta lettre? Je dis ça parce qu'il y a des gens qui travaillent... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: veramente è un compito di francese che ho dovuto fare |
et que bientôt tu vas t'excuser, Explanation: pas seulement auprès de moi |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.