07:02 Oct 8, 2001 |
Italian to French translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Silvia Carmignani Italy Local time: 22:19 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Bonne chance |
|
Bonne chance Explanation: Che io sappia i francesi non hanno un'espressione analoga al nostro in bocca al lupo. Nel linguaggio familiare usano espressioni come "bol" o "veine" per indicare fortuna. Es. "T'as de la veine toi hein?" Ma per indicare buona fortuna io ho sempre sentito Bonne chance. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.