KudoZ home » Italian to French » Other

set fotografico - book?

French translation: Voir ci-dessous

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:11 Feb 18, 2005
Italian to French translations [PRO]
Other
Italian term or phrase: set fotografico - book?
Merci d'avance
MYRIAM LAGHA
Local time: 09:55
French translation:Voir ci-dessous
Explanation:
Tout dépend du contexte, il pourrait s'agit par exemple de:
équipement photographique
matériel photographique

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-02-18 10:30:12 GMT)
--------------------------------------------------

Alors c\'est plutôt un \"reportage photo\"

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2005-02-18 11:02:59 GMT)
--------------------------------------------------

Agnès, le press-book, d\'après le Robert est un album de coupures de presse, pas de photo.
Je traduirais donc plutôt album photos dans ce cas (voir déf. du GDT)

Selected response from:

Catherine Nazé Prempain
France
Local time: 09:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1plateau photographique - press-book
Agnès Levillayer
3Voir ci-dessous
Catherine Nazé Prempain


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Voir ci-dessous


Explanation:
Tout dépend du contexte, il pourrait s'agit par exemple de:
équipement photographique
matériel photographique

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-02-18 10:30:12 GMT)
--------------------------------------------------

Alors c\'est plutôt un \"reportage photo\"

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2005-02-18 11:02:59 GMT)
--------------------------------------------------

Agnès, le press-book, d\'après le Robert est un album de coupures de presse, pas de photo.
Je traduirais donc plutôt album photos dans ce cas (voir déf. du GDT)



Catherine Nazé Prempain
France
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 720
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
plateau photographique - press-book


Explanation:
Je pense que "set" correspond ici au plateau du studio du photographe
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...
Quant à "book", souvent en italien, les publicitaires utilisent ce mot dans le sens de press-book

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2005-02-18 11:07:53 GMT)
--------------------------------------------------

pour book, s\'il ne s\'agit pas de photos publiés ou appartenant au domaine public, tu peux utiliser \"portfolio\"

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 09:55
Native speaker of: French
PRO pts in category: 2045

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Giannetti: il set fotografico è il contesto in cui avviene il servizio
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search