KudoZ home » Italian to French » Psychology

gli "vede attraverso"

French translation: il voit "à travers"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:gli "vede attraverso"
French translation:il voit "à travers"
Entered by: Olivia MAHÉ
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:14 Jul 7, 2007
Italian to French translations [Non-PRO]
Science - Psychology
Italian term or phrase: gli "vede attraverso"
a) L'ipnosonno nella scala di profondità di trance.
Per capire la potenza di questa tecnica, bisogna prima spiegare un paio di cose riguardo alla profondità dello stato di trance. Si dice che il soggetto viene portato da uno stato di veglia ad uno stato completamente sonnambulistico quando un ipnotizzatore è in grado di dimostrare tutti i classici fenomeni ipnotici con il soggetto, come l'anestesia, le allucinazioni positive e negative così come le allucinazioni post ipnotiche (una allucinazione negativa è qualcosa che è realmente presente ma che il soggetto non percepisce, gli "vede attraverso") e così via. Il test di riferimento per la prova che il soggetto si trova a livello sonnambulistico è l'amnesia: quando questa è stata provata, eventualmente dopo apposite suggestioni, il soggetto è veramente in ipnosi come si intende normalmente.
xxxCristina L
Local time: 17:32
il voit "à travers"
Explanation:
que le sujet ne perçoit pas, ne distingue pas
Selected response from:

Olivia MAHÉ
France
Local time: 01:32
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3il voit "à travers"
Olivia MAHÉ


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
il voit "à travers"


Explanation:
que le sujet ne perçoit pas, ne distingue pas

Olivia MAHÉ
France
Local time: 01:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 8, 2007 - Changes made by Olivia MAHÉ:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search