KudoZ home » Italian to French » Psychology

quando avviene x mi sorriderai

French translation: quand XX aura lieu (/se produira), tu me souriras

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:quando avviene x mi sorriderai
French translation:quand XX aura lieu (/se produira), tu me souriras
Entered by: elysee
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:17 Jul 7, 2007
Italian to French translations [Non-PRO]
Science - Psychology
Italian term or phrase: quando avviene x mi sorriderai
SIATE PRECISI. Lasciatevi confermare l'avvenuta assimilazione delle suggestioni ipnotiche più importanti con segnali ideomotori (conosco un ipnotizzatore che dice ai suoi soggetti "quando avviene x mi sorriderai" invece di utilizzare i movimenti inconsci delle dita) o lasciandosi ripetere le suggestioni dai soggetti
xxxCristina L
Local time: 13:47
quand XX aura lieu (/se produira), tu me souriras
Explanation:
quand XX aura lieu, tu me souriras

quand XX se produira, tu me souriras
Selected response from:

elysee
Italy
Local time: 21:47
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1quand XX aura lieu (/se produira), tu me souriras
elysee


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
quand XX aura lieu (/se produira), tu me souriras


Explanation:
quand XX aura lieu, tu me souriras

quand XX se produira, tu me souriras


elysee
Italy
Local time: 21:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iela: anche a te un buon weekend, finalmente in Germania è riapparso il sole, sembrava già di essere in autunno.
21 mins
  -> grazie Daniela e b. w.end (qui si muore dall'affa da 3 settimane!!)

neutral  hirselina: Il ne me semble pas du tout évident d'employer un futur en français
1 day9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 9, 2007 - Changes made by elysee:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search