KudoZ home » Italian to French » Ships, Sailing, Maritime

passascafo

French translation: passe-coque

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:passascafo
French translation:passe-coque
Entered by: Emanuela Galdelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:48 Mar 6, 2007
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
Italian term or phrase: passascafo
campana metallica passascafo (si tratta di motori entrofuoribordo).
Aiuto!!!
Elisabetta M.
Local time: 12:18
passe-coque
Explanation:
ce terme existe en nautisme et semble désigner un élément d'étanchéité, ça pourrait coller ?

--------------------------------------------------
Note added at 16 minutes (2007-03-06 21:04:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

through-hull, truugh-hull fitting, thru-hull fitting en anglais

plein de passe-coque en métal, plastique, etc., pour tous les goûts et tous les usages
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 12:18
Grading comment
merci, je suis très au large dans le domaine des moteurs de bateau!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3passe-coque
Agnès Levillayer


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
passe-coque


Explanation:
ce terme existe en nautisme et semble désigner un élément d'étanchéité, ça pourrait coller ?

--------------------------------------------------
Note added at 16 minutes (2007-03-06 21:04:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

through-hull, truugh-hull fitting, thru-hull fitting en anglais

plein de passe-coque en métal, plastique, etc., pour tous les goûts et tous les usages

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 12:18
Native speaker of: French
PRO pts in category: 143
Grading comment
merci, je suis très au large dans le domaine des moteurs de bateau!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 2, 2007 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search