ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to French » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

facendo proprie

French translation: adoptant / (en) faisant siennes


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:facendo proprie
French translation:adoptant / (en) faisant siennes
Entered by: Delphine Brunel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:41 Oct 12, 2007
Italian to French translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Italian term or phrase: facendo proprie
L'Unione Europea [...], facendo proprie e sperimentando soluzioni innovative [...].
Delphine Brunel
Italy
Local time: 07:00
adoptant
Explanation:
(ici)
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 07:00
Grading comment
Merci à vous tous pour le coup de pouce.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3adoptant
Agnès Levillayer
5(en) faisant siennes
Emanuela Galdelli


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
adoptant


Explanation:
(ici)

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 07:00
Native speaker of: French
PRO pts in category: 40
Grading comment
Merci à vous tous pour le coup de pouce.
Notes to answerer
Asker: Ca me semble effectivement la traduction la mieux adaptée ici. C'était pourtant simple... la pause café s'impose... Encore merci Agnès !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  1000n
19 mins

agree  Christine C.
22 mins

agree  Fanta
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
(en) faisant siennes


Explanation:
cela me semble le choix le plus simple.

voir:

http://www.senat.fr/rap/r02-210/r02-2105.html

"en faisant siennes les cinq propositions..."


http://www.cairn.info/article.php?ID_REVUE=LETT&ID_NUMPUBLIE...

"en faisant siennes les solutions proposée par l'histoire..."

http://training.itcilo.it/ils/CD_Use_Int_Law_web/Additional/...

"en faisant siennes: la Charte...

http://www.un.org/News/fr-press/docs/2000/20000531.cs1195.do...

"et faisant siennes les observations et recommandations qui y sont formulées..."


http://www.unesco.org/education/nfsunesco/pdf/BUENOS_F.PDF

"Faisant siennes les résolutions et les conclusions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies..."
pour utiliser le gérondif il faut une simultanéité des actions: http://www.restena.lu/amifra/exos/orth/regaccpapr.htm


http://www.lexinter.net/JPTXT/garantie_des_constructeurs.htm

"... qu'en faisant siennes les conclusions de l'expert "


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-12 09:09:58 GMT)
--------------------------------------------------

Delphine, si c'est trop lourd tu peux utiliser l'autre expression.

Celle-ci est l'expression standard, mais d'autres traductions existent, bon travail! :)

Emanuela Galdelli
Italy
Local time: 07:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 6
Notes to answerer
Asker: Certes, c'est la traduction exacte de cette expression, mais je trouve qu'elle n'adoucit pas mon texte, déjà bien lourd...

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: