Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to French translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Italian term or phrase: trasferito sotto una violenta luce ideologica | Parlo dell'ideologismo, una disposizione d'animo profondamente italiana, per la quale ogni tema, dal più materiale al più astratto, appena posto sul tappeto è subito trasferito sotto una violenta luce ideologica che induce ad attribuirlo a una determinata posizione politica.
Merci pour vos idées. |
|  Christine C.KudoZ activityQuestions: 2562 (none open) ( 71 closed without grading) Answers: 3874
| | Local time: 07:00
|
| | Selected response from:
 Emanuela Galdelli Italy Local time: 07:00
| Grading comment Merci Emanuela pour ton aide.
J'ai préféré laisser reposer mon texte afin d'aboutir à une traduction plus précise.
Je comprenais "luce" comme "point de vue" moi aussi.
Voir déf. de "Eclairage" dans le Petit Robert, par exemple (renvoi à des synonymes comme point de vue, angle, jour.)
J'ai opté pour l'adverbe "fortement" pour traduire l'adjectif "violenta".
Etant donné qu'on dit souvent qu'une lumière est forte lorsqu'elle est intense, j'ai pensé à l'adverbe "fortement". 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
18 mins confidence:   projeté sous un feu idéologique
Explanation: Une idée...
| | | Notes to answerer
Asker: "Feu idéologique" : c'est en effet ainsi que j'ai moi-même traduit. Cela synthétise bien "luce violenta", à mon avis. Voyons voir si les collègues sont plus inspirés encore.
Asker: Pardon, typo : "Voyons si les collègues..."
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 ... braquer les projecteurs de l'analyse idéologique sur
Explanation: Piste de formulation
tendance ... des Italiens ... à braquer les projecteurs de l'analyse idéologique sur chaque thème à peine abordé, soit-il concret ou abstrait .....
| hirselina Local time: 07:00 Specializes in field PRO pts in category: 7
|
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 days15 hrs confidence:   mis sous un jour violemment idéologique / un jour idéologique de nature violente
Explanation: "...est aussitôt mis sous un jour violemment idéologique ou sous un jour idéologique de nature violente..."
je crois que "luce" ici fait référence au point de vue.
ou bien "est aussitôt interprété d'un point de vue violemment idéologique / un point de vue idéologique de nature violente".
| | | Grading comment Merci Emanuela pour ton aide.
J'ai préféré laisser reposer mon texte afin d'aboutir à une traduction plus précise.
Je comprenais "luce" comme "point de vue" moi aussi.
Voir déf. de "Eclairage" dans le Petit Robert, par exemple (renvoi à des synonymes comme point de vue, angle, jour.)
J'ai opté pour l'adverbe "fortement" pour traduire l'adjectif "violenta".
Etant donné qu'on dit souvent qu'une lumière est forte lorsqu'elle est intense, j'ai pensé à l'adverbe "fortement". |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |