Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Italian to French translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Italian term or phrase:un tornaconto di parte
Qualunque decisione si prenda, si suppone in modo naturale che qualcuno debba avere un tornaconto (personale o di parte) dal fatto di prendere quella decisione, di esprimere un giudizio, di fare una scelta netta.
un avantage personnel et ...?
Je l'ai sur le bout de la langue, mais j'ai beau chercher, cela ne veut pas venir.
Merci pour votre coup de pouce.
La partie mettant en cause l’impartialité d’un juge doit prouver que ledit juge a «un intérêt personnel ou particulier par rapport à l’une des parties, ...
http.//www.un.org/icty/Supplement/supp39-f/krajisnik.htm
+ Définition "philosophique" de "intérêt particulier" (signifie notamment "intérêt de quelques-uns", donc dans ce cas, un groupe, par exemple : Désigne ce qui est utile à un individu (l'intérêt personnel) ou bien ... Pour obtenir le corrigé du sujet [ l'intérêt général est-il l'intérêt particulier ? ... http://www.devoir-de-philosophie.com/passup-corriges-18282.
Ce site, par ex., me fait penser à l'intérêt particulier (di parte) par opposition à l'intérêt général : Non per un tornaconto di parte, ma per il bene del paese: per la chiarezza delle alternative, per la stabilità. La destra deve sapere che pagherà comunque ... http://www.nove.firenze.it/vediarticolo.asp?id=a5.09.30.19.3...
devenir partial à l’égard de ce tiers." http://strategis.ic.gc.ca/epic/site/ait-aci.nsf/fr/il00018f.... "en tirer un avantage personnel ou permettre à d'autres d'en tirer avantage ". Mais pour faire plus simple je considère que la solution d'Ivana est la
En lisant ta définition, je penche encore plus pour "partial". J'avais suggéré partial, parce que le mot était entre parenthèses mais en effet je ne trouve pas d'exemple avec "avantage partial". Il faudrait peut-être faire une phrase :
Le problème c'est que je ne trouve pas d'exemple avec "avantage partial", et puis, "partial" = qui prend parti pour ou contre qqn ou qqch, sans souci de justice ni de vérité, qui a du parti pris". "Partial" est-il donc l'adjectif qu'il faut ici? Je n'en suis pas si sûre.
-------------------------------------------------- Note added at 4 ore (2007-11-20 22:17:31 GMT) --------------------------------------------------
Nous incitons les membres du comité à adopter l'approche du bon sens, plutôt que l'avantage partisan, face au C-43. Nous terminons donc comme nous avons ...
Explanation: avere un tornaconto = trouver son compte, obtenir un profit, un gain, un avantage d'une certaine situation
L'expression que j'ai mise dans l'encadré est plus une explication qu'une proposition de traduction, personnellement, je tournerais la phrase ainsi:
"Quelle que soit la décision prise, il semble naturel/évident/inévitable que le fait même de prendre cette décision, d'exprimer un jugement, de faire un choix clair doit profiter à/favoriser quelqu'un, qu’il s’agisse d’un individu ou d’un groupe."
(je suppose que l'auteur sous entend qu'en Italie on n'est plus capable d'imaginer qu'une décision peut être prise uniquement dans l'intérêt "du plus grand nombre" mais on pense tjs à l'action de qq lobby derrière, ça appartient presque à l'ordre naturel des choses...)
en droit (et en politique), interesse di parte, pour prendre un autre exemple, ça m'évoque qq chose qui favorise un groupe une partie de la population contrairement à "interesse diffuso" qui bénéficie à toute la population, sensation renforcée ici par le fait que "di parte" est associé à "personale", je n'y vois pas l'idée de "partial" ou "partisan" qui est une notion liée à une opinion.
je n'aurais pas pensé à utiliser particulier dans cette acception mais tes dernières réf. sont éclairantes
Agnès Levillayer Italy Local time: 07:00 Native speaker of: French PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: Je pense que "di parte" = particulier.
Voir ce site (intérêt général et intérêts particuliers = groupe d'intérêts particulier.
La conception de l’intérêt général, notamment dans sa distinction avec les intérêts particuliers, varie selon les pays. Plus particulièrement, on constate ...
http://www.vie-publique.fr/.../citoyen/approfondissements/interet-general-interets-particuliers.html
"Particulier" est différent de "personnel".
Personnel : se réfère à 1 personne seulement.
Particulier : ... à un groupe particulier (qui n'a rien à voir avec l'intérêt général).
Voir ceci : La partie mettant en cause l’impartialité d’un juge doit prouver que ledit juge a «un intérêt personnel ou particulier par rapport à l’une des parties, ...
http://www.un.org/icty/Supplement/supp39-f/krajisnik.htm