ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to French » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

recuperarli al percorso di intelligenza e di vita

French translation: les ramener sur le chemin de l'intelligence et de vie


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:recuperarli al percorso di intelligenza e di vita
French translation:les ramener sur le chemin de l'intelligence et de vie
Entered by: Christine C.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:29 Nov 22, 2007
Italian to French translations [Non-PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Italian term or phrase: recuperarli al percorso di intelligenza e di vita
Alla stessa maniera nessuno fu punito nel liceo scientifico Moorgagni di Roma, dove nel 2005 ignoti studenti avevano allagato l'edificio producendo gravissimi danni. Intervenendo nella scuola, il presidente della provincia dichiarò: "Il Morgagni va oltre la punizione, per isolare i responsabili, ma anche per recuperarli al percorso di intelligenza e di vita che il 90% delle persone fanno qua dentro."

Merci pour vos idées de tournure.
Christine C.
Local time: 07:00
les ramener à / vers le parcours d'intelligence et de vie
Explanation:
une alternative aux autres réponses, qui me semblent correctes.
Selected response from:

Emanuela Galdelli
Italy
Local time: 07:00
Grading comment
Merci Emanuela.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4les ramener à / vers le parcours d'intelligence et de vie
Emanuela Galdelli
3leur permettre de reprendre le cheminement de l'intelligence et de vie
Agnès Levillayer
3pour leur donner envie de reprendre le parcours d'intelligence...
Monique Laville


Discussion entries: 1





  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pour leur donner envie de reprendre le parcours d'intelligence...


Explanation:
et de vie que ...

Une proposition.

Monique Laville
Italy
Local time: 07:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
leur permettre de reprendre le cheminement de l'intelligence et de vie


Explanation:
car parcours de vie je trouve que ça fait footing du dimanche,
cheminement me donne plus l'idée d'une démarche individuelle qui semblait le souhait formulé par ce proviseur (les aider à retrouver le bon chemin, pas leur imposer un parcours préconçu)...

voir ce terme chez Piaget:
www.cefedem-rhonealpes.org/documentation/memoires.pdf/memoi...

http://www.desjardins.com/fr/particuliers/clienteles/generat...

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 07:00
Native speaker of: French
PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: J'avais en effet pensé à "chemin" pour "parcours". "Cheminement" inclut une certaine lenteur toutefois à laquelle il n'est pas fait allusion ici.

Asker: "Cheminement" fait en effet partie des divers synonymes de "parcours" ou "trajet". On ne peut pas tout avoir, il faut parfois sacrifier quelque chose dans une traduction.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
les ramener à / vers le parcours d'intelligence et de vie


Explanation:
une alternative aux autres réponses, qui me semblent correctes.

Emanuela Galdelli
Italy
Local time: 07:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 6
Grading comment
Merci Emanuela.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: