Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to French translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Italian term or phrase: Bisogna supporre infatti che in Italia sia successo qualcosa che | Lo scarso timore di punizione domina infatti il comportamento degli italiani, dai reati più semplici ai più delicati. Questo fenomeno è unico nel mondo moderno e merita un'interpretazione. *Bisogna supporre infatti che in Italia sia successo qualcosa che * senza far rumore ha prodotto un risultato profondo: l'idea di punizione si è indebolita e sfibrata fin quasi a dissolversi, sia nella coscienza della gente sia, via via, in quella di quanti si occupano per professione , in modo diretto o indiretto, di far osservare le leggi (magistrati, poliziotti, amministratori, e così via).
Comment tourneriez-vous ce début de phrase vu ce qui suit?
Merci pour votre aide. |
|  Christine C.KudoZ activityQuestions: 2562 (none open) ( 71 closed without grading) Answers: 3874
| | Local time: 07:00
|
| | Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 07:00
| Grading comment Merci Agnès pour cette confirmation. 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:   Il faut supposer en effet qu’il s’est passé quelque chose en Italie qui,
Explanation: Il faut supposer en effet qu’il s’est passé/vérifié quelque chose en Italie qui, sans faire de bruit, a produit un résultat profond
| | | Grading comment | Merci Agnès pour cette confirmation. |
| Notes to answerer
Asker: Merci Agnès pour cette confirmation. Etrangement, cette formulation me semblait un peu trop calquée sur l'original.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Dec 5, 2007 - Changes made by Emanuela Galdelli: | | Edited KOG entry | Christine C.'s old entry - "Bisogna supporre infatti che in Italia sia successo qualcosa che" => "Il faut supposer en effet qu’il s’est passé quelque chose en Italie qui, " |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |