ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to French » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

Questi iter giudiziali si collocano come risvolto estremo

French translation: Ces procédures judiciaires se présentent comme/ représentent une conséquence extrême


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Questi iter giudiziali si collocano come risvolto estremo
French translation:Ces procédures judiciaires se présentent comme/ représentent une conséquence extrême
Entered by: Christine C.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:16 Nov 25, 2007
Italian to French translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Italian term or phrase: Questi iter giudiziali si collocano come risvolto estremo
Del resto, punire qualcuno nella scuola è diventato difficile come trovare una pena che sia scontata per intero in carcere: per espellere uno studente occorre riunire un organo collegiale in cui sono presenti i genitori, che di norma si oppongono per principio a queste misure; lo studente può sospendere il procedimento appellandosi a un organo di garanzia di cui fanno parte altri studenti... Secondo un analista, "se già in partenza si sa che la sanzione verrà drasticamente ridotta [...], allora il valore punitivo ed espiatorio della pena viene del tutto annullato. Il suo elemento affliggente e esemplificativo cancellato. [...] Questi iter giudiziali si collocano come risvolto estremo, ma non disgiunto dalla cultura e pedagogia del permissivismo totale, che nella famiglia e nella scuola ha trovato la sua applicazione pratica e anche teorizzata.

Ces procédures judiciaires ....?
Risvolto = conséquence.
Merci pour vos suggestions de tournure.
Christine C.
Local time: 07:01
Ces procédures /processus judiciaires s'avèrent être un aspect extrême..
Explanation:
une autre possibilité

"si rivelano... un aspetto, una conseguenza estrema...", voilà le sens.

risvolto= conséquence, aspect

--------------------------------------------------
Note added at 3 days14 hrs (2007-11-29 08:26:27 GMT)
--------------------------------------------------

Oui, "se présenter" pourrait aller. Le sens que j'ai donné au verbe est un peu différent. "S'avérer" = rivelarsi. "Se présenter" aurait la même nuance, mais:

"collocarsi" est un peu plus fort, il veut peut-être dire "porsi come conseguenza estrema".

Et "se présenter" serait parfait.
Selected response from:

Emanuela Galdelli
Italy
Local time: 07:01
Grading comment
GRazie Emanuela.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Ces procédures judiciaires.... conséquencexxxArianna A
5Ces procédures /processus judiciaires s'avèrent être un aspect extrême..
Emanuela Galdelli
3 +1Ces procédures judiciaires représentent/sont une mesure extrême
Ivana Giuliani


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Ces procédures judiciaires.... conséquence


Explanation:
Oui! C'est ça la signification!

xxxArianna A
Local time: 06:01
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Ces procédures judiciaires représentent/sont une mesure extrême


Explanation:
una possibilità!

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 07:01
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  deborahmelie: ou conséquence.:)
8 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Questi iter giudiziali si collocano come risvolto estremo...
Ces procédures /processus judiciaires s'avèrent être un aspect extrême..


Explanation:
une autre possibilité

"si rivelano... un aspetto, una conseguenza estrema...", voilà le sens.

risvolto= conséquence, aspect

--------------------------------------------------
Note added at 3 days14 hrs (2007-11-29 08:26:27 GMT)
--------------------------------------------------

Oui, "se présenter" pourrait aller. Le sens que j'ai donné au verbe est un peu différent. "S'avérer" = rivelarsi. "Se présenter" aurait la même nuance, mais:

"collocarsi" est un peu plus fort, il veut peut-être dire "porsi come conseguenza estrema".

Et "se présenter" serait parfait.


Emanuela Galdelli
Italy
Local time: 07:01
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 6
Grading comment
GRazie Emanuela.
Notes to answerer
Asker: Bonjour Emanuela, j'avais pensé à "se présentent comme une conséquence extrême". Qu'en penses-tu? Merci.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 30, 2007 - Changes made by Christine C.:
Edited KOG entryChristine C.'s old entry - "Questi iter giudiziali si collocano come risvolto estremo" => "Ces procédures judiciaires représentent une conséquence extrême"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: