KudoZ home » Italian to French » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

non sembra entrare a far parte delle pratiche di design...

French translation: VS

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:49 Jun 27, 2004
Italian to French translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Tecnologie e sistemi informativi/ tesi di laurea
Italian term or phrase: non sembra entrare a far parte delle pratiche di design...
Il ruolo dell'etnografia

In questo modo però qualsiasi metodologia utilizzata per osservare le pratiche situate, ed il contesto di simboli che le rende significative, ***non sembra entrare a far parte delle pratiche di design né avviene il contrario***.
Phrase entre astérisques, SVP.
Vous avez raison, ce texte est un casse-tète chinois.
En d'autres circonstances, càd quand j'ai moi-mème le temps d'étudier des questions terminologiques émanant de collègues, je peux "travailler" le style en tàchant à ne pas sous-traduire, mais là, ça m'est impossible. C'est donc sur votre aide, indéfectible, que je compte.
Et mon texte est loin d'ètre achevé!!!
Christine C.
Italy
Local time: 07:27
French translation:VS
Explanation:
...ne semble pas faire partie des pratiques de design pas plus que ne se produit le contraire.

juste qqs idées...
Selected response from:

Catherine Nazé Prempain
France
Local time: 07:27
Grading comment
Merci à toi et à Nadge.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1VS
Catherine Nazé Prempain
3v.s
Nadège Golovin


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
VS


Explanation:
...ne semble pas faire partie des pratiques de design pas plus que ne se produit le contraire.

juste qqs idées...


    Reference: http://www.ava.qc.ca/creation/carol_dallaire/contribution.ht...
Catherine Nazé Prempain
France
Local time: 07:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 123
Grading comment
Merci à toi et à Nadge.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elisa1222
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
v.s


Explanation:
...ne semble pas faire partie des pratiques de design et ne pourrait(de toute façon) en faire partie

Je me suis beaucoup interrogée sur la deuxième partie de cette phrase "odieuse!" et il me semble que l'essentiel ici est de rendre un travail compréhensible !

Nadège Golovin
France
Local time: 07:27
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search