KudoZ home » Italian to French » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

con la predispozione per l'aggancio di

French translation: prédisposé pour emboîter les briques

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:con la predispozione per l'aggancio dei mattoncini
French translation:prédisposé pour emboîter les briques
Entered by: Jean-Marie Le Ray
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:05 Jul 5, 2004
Italian to French translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Tecnologie e sistemi informativi/ tesi di laurea
Italian term or phrase: con la predispozione per l'aggancio di
Secondo l'approccio appena descritto invece, si sarebbe potuto pensare il sistema come la base dei giochi di lego: un supporto vuoto, ***con la predisposizione per l'aggancio dei mattoncini***. Questi ultimi possono essere paragonati a degli strumenti, che servono ai membri UST per scambiarsi le informazioni, attraverso una tecnologia configurabile secondo le loro esigenze.
Merci d'avance pour votre concours.
Christine C.
Italy
Local time: 21:40
prédisposé pour encastrer les briques
Explanation:
ou pour "emboîter" les briques (logicielles, je suppose).
Ciao, Jean-Marie
Selected response from:

Jean-Marie Le Ray
Italy
Local time: 21:40
Grading comment
Merci.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3prédisposé pour encastrer les briques
Jean-Marie Le Ray
3un support prévu pour placer les briques de légoxxxMireille Gon


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
con la predispozione per l'aggancio di - URGENT
un support prévu pour placer les briques de légo


Explanation:
Sur Google j'ai surtout trouvé "briques" pour les pièces de légo... Je trouve ca un peu bizarre. Ce serait peut-etre mieux: pièces, morceaux...

xxxMireille Gon
Local time: 21:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
con la predispozione per l'aggancio di - URGENT
prédisposé pour encastrer les briques


Explanation:
ou pour "emboîter" les briques (logicielles, je suppose).
Ciao, Jean-Marie

Jean-Marie Le Ray
Italy
Local time: 21:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 10
Grading comment
Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 1, 2009 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Term askedcon la predispozione per l\'aggancio di - URGENT » con la predispozione per l\'aggancio di


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search