KudoZ home » Italian to French » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

ossimoro

French translation: oxymore

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ossimoro
French translation:oxymore
Entered by: Carmy Tutino
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:15 Feb 13, 2005
Italian to French translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Italian term or phrase: ossimoro
"Lo spaventoso ossimoro dei bambini-soldato"
è il titolo di un articolo chedevo tradurre....che vuol dire ossimoro????
Maria Pierra Vacca
Local time: 21:11
oxymore
Explanation:
La traduction française de "ossimoro" est exymore et non "oxymoron" qui est la traduction anglaise.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-02-13 11:01:54 GMT)
--------------------------------------------------

Corr: La traduction française de ossimoro est OXYMORE (non \"exymore\" erreur de frappe) et non \"oxymoron\" qui est la traduction anglaise.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2005-02-13 11:03:44 GMT)
--------------------------------------------------


Définition :
Figure qui consiste à unir, dans un même syntagme, deux mots dont le sens est apparemment contradictoire.
Selected response from:

Carmy Tutino
Canada
Local time: 15:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6oxymoron
Francesca Siotto
5 +2oxymore
Carmy Tutino


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
oxymoron


Explanation:
è una figura retorica.
Lo trovi sul Garzanti.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-02-13 10:25:20 GMT)
--------------------------------------------------

L\'oxymoron est une figure de
rhétorique qui consiste à associer deux termes antinomiques. ...

www.lire.fr/extrait.asp/idC=35755/idR=202/idG=8/idP=6

Francesca Siotto
Local time: 21:11
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michel A.: oui
3 hrs

agree  co.libri
3 hrs

agree  Agnès Levillayer
6 hrs

agree  Enrico Olivetti
12 hrs

agree  Nathalie Bouyssès
1 day4 hrs

agree  Julie Roy
1 day20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
oxymore


Explanation:
La traduction française de "ossimoro" est exymore et non "oxymoron" qui est la traduction anglaise.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-02-13 11:01:54 GMT)
--------------------------------------------------

Corr: La traduction française de ossimoro est OXYMORE (non \"exymore\" erreur de frappe) et non \"oxymoron\" qui est la traduction anglaise.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2005-02-13 11:03:44 GMT)
--------------------------------------------------


Définition :
Figure qui consiste à unir, dans un même syntagme, deux mots dont le sens est apparemment contradictoire.

Carmy Tutino
Canada
Local time: 15:11
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadège Golovin
58 mins
  -> merci

disagree  Michel A.: d'après le grand Robert oxymoron est parfaitement français....et oxymore n'existe pas (personnellement, j'ai toujours utilisé oxymoron - c'est un mot que j'adore :-)))
2 hrs

agree  co.libri : En fait, les deux existent, Michel, j'ai toujours employé l'un ou l'autre. Oxymoron est simplement la forme grecque et non anglaise. Le PR donne oxymoron en précisant oxymore possible . Le Petit a vaincu le grand, là ;-).
3 hrs
  -> merci

agree  Monique Laville: Pour qui a envie d'approfondir, l'oxymore à toutes les sauces: http://spaces.msn.com/members/oxymore4/
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search