ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to French » Sports / Fitness / Recreation

circuito ad ingaggio

French translation: critérium


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:16 Oct 4, 2009
Italian to French translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
Italian term or phrase: circuito ad ingaggio
Salve. Non riesco a capire e quindi nemmeno a tradurre in francese il termine "circuito ad ingaggio" nella frase seguente, riferito al ciclismo :
"Per i circuiti ad ingaggio il corridore deve chiedere autorizzazione." Qualcuno avrebbe un'idea ? Grazie mille !
Catherine-
Local time: 07:02
French translation:critérium
Explanation:
Les belges appellent ça une kermesse (on utilise aussi ce mot en Italie pour le cyclisme) et les français un "critérium". Il s'agit de courses organisées en général après les grandes courses à étapes (Tour de France, Giro etc.) et où les professionnels qui se sont mis en vedette sont engagés (et payés) par les organisateurs et se mesurent avec des coureurs locaux.
L'autorisation dont on parle dans ton texte se réfère sans doute à la dispense que le coureur doit demander à son équipe car dans un critérium je croit qu'on court en solo et on ne représente que soi

www.lindependant.com/.../retour-sur-le-criterium-et-l-elite...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-10-04 15:41:01 GMT)
--------------------------------------------------

OOOPS "je crois"

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-10-04 15:44:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.federciclismo.it/prof/regolamenti/regolamentocors...
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 07:02
Grading comment
Merci beaucoup de ton aide.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4critérium
Agnès Levillayer


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
critérium


Explanation:
Les belges appellent ça une kermesse (on utilise aussi ce mot en Italie pour le cyclisme) et les français un "critérium". Il s'agit de courses organisées en général après les grandes courses à étapes (Tour de France, Giro etc.) et où les professionnels qui se sont mis en vedette sont engagés (et payés) par les organisateurs et se mesurent avec des coureurs locaux.
L'autorisation dont on parle dans ton texte se réfère sans doute à la dispense que le coureur doit demander à son équipe car dans un critérium je croit qu'on court en solo et on ne représente que soi

www.lindependant.com/.../retour-sur-le-criterium-et-l-elite...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-10-04 15:41:01 GMT)
--------------------------------------------------

OOOPS "je crois"

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-10-04 15:44:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.federciclismo.it/prof/regolamenti/regolamentocors...

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 07:02
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 172
Grading comment
Merci beaucoup de ton aide.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: