French translation: porte l\'estocade / réussit parfaitement son coup d’estoc
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:
porta a fondo la stoccata
French translation:
porte l\'estocade / réussit parfaitement son coup d’estoc
Italian to French translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / sport scherma
Italian term or phrase:porta a fondo la stoccata
contesto: uscita di palestra - scuola di scherma per ragazzi
Escono dalla palestra insieme. La ragazzina sfida la mamma con un dito a mo’ di spada.
La mamma si difende, ma la ragazzina ***porta a fondo la stoccata. ***
Come si dice in francese?
Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto!
(purtroppo urgence per consegna)
Explanation: Estocade
- Vx ou techn. (escr.). Coup d'estocade : botte, grand coup de pointe
- Vx. Grande épée à pointe en ogive (aux XVIe-XVIIe siècles)
- Fig. Attaque violente à laquelle on ne s'attend pas. - Loc. Donner l'estocade à (un adversaire), dans une discussion, un conflit, le réduire à merci, l'achever
[R]
Terme d'escrime. Botte, grand coup de pointe. Allonger une estocade. Parer une estocade. Et le perçant à jour de deux coups d'estocade, CORN. le Ment. IV, 1. Au bruit des estocades, des passants accoururent et les séparèrent, SAINT-SIMON 14, 161.
Estocade de seconde, botte semblable à la botte de tierce, sauf que la lame passe sous le bras de l'adversaire.
Fig. Les ducs les laissaient [les nobles inférieurs] s'exhaler et tirer leurs estocades en l'air sans rien dire ni faire, SAINT-SIMON 453, 17.
[LL]
-------------------------------------------------- Note added at 47 minutes (2010-05-25 11:35:42 GMT) --------------------------------------------------
Porte à fond l'estocade
Histoire de l'escrime (XVIIe - XIXe siècles). - [ Traduci questa pagina ]
La botte, ainsi portée à fond, pouvait être redoublée par une remise; c'est ce qu'on appelait une estocade de pied ferme. ... cinq degrés d'élévation pour la main, neuf positions pour le bras et le poignet au moment de porter une botte. ... www.cosmovisions.com/jeux/escrime02.htm -
Diderot - escrime - [ Traduci questa pagina ]
Trente préceptes d'escrime, tirés de l'Encyclopédie de Diderot ... L'ennemi en mesure ne peut porter l'estocade sans remuer le pié droit. ... www.synec-doc.be/escrime/dico/anth13.htm - Copia cache
Dictionnaire des termes d'escrime - T - [ Traduci questa pagina ]
Porter une tierce, une botte en tierce, et, absolument, porter en tierce, ... Tirer une estocade, un coup d'estocade, pousser une estocade à celui contre ... www.synec-doc.be/escrime/.../dico_escrime-T.html - Copia cache - Simili
Aqua Ferro Escrime - Trente préceptes d'escrime - [ Traduci questa pagina ]
Tirés de l'Encyclopédie de Diderot - Article "escrime" 1755 ... L'ennemi en mesure ne peut porter l'estocade sans remuer le pié droit. ... www.aqua-ferro.com/club/documents/preceptes.html
-------------------------------------------------- Note added at 48 minutes (2010-05-25 11:37:12 GMT) --------------------------------------------------
Dalla mia ricerca info sul web, ho trovato preferibile "estoc" e non "estocade" in questo caso.
Ho messo in questo modo:
Elles sortent ensemble du gymnase. La fille défit sa mère en pointant un doigt en guise d’épée.
La mère se défend, mais la fille réussit parfaitement son coup d’estoc.
anche in questa pagina il sito ormai non ha a disposizione l'ICONE relativa al GLOSSARIO per potere salvare il termine in glossario personale... non so perché questa modifica ma ormai ho notato tutto questo mese che questa "icone" è scomparsa su tutte le pagine dove metto domande o rispondo a domanda di altri.....
(NON è un mio problema di pc, ho tutto lo stesso materiale di prima, senza cambiamenti da 3 anni)
COME MAI questa modifica da parte dello staff ??
è molto scomodo perché così non si può più salvare per se stesso certi termini e non si può neanche fare le modifiche quando la visualizzazione del sito inserisce errori grafiche....e questo problema ormai esiste da oltre 1 ANNO!!...
(già segnalato ma nessun cambiamento è stato fatto dallo staff)
(come anche in questa pagina....la presenza della BARRA strana che il sito introduce nel termine (nel glossario automatico, l'unico rimasto) al posto del'apostrofo... e così crea un ERRORE NELLA TRADUZIONE GIUSTA inserita inceve prima dal traduttore.
grazie
Automatic update in 00:
Answers
34 mins confidence:
porter à fond la touche
Explanation: enfonce à fond la touche....
-------------------------------------------------- Note added at 35 min (2010-05-25 11:23:54 GMT) --------------------------------------------------
Explanation: Estocade
- Vx ou techn. (escr.). Coup d'estocade : botte, grand coup de pointe
- Vx. Grande épée à pointe en ogive (aux XVIe-XVIIe siècles)
- Fig. Attaque violente à laquelle on ne s'attend pas. - Loc. Donner l'estocade à (un adversaire), dans une discussion, un conflit, le réduire à merci, l'achever
[R]
Terme d'escrime. Botte, grand coup de pointe. Allonger une estocade. Parer une estocade. Et le perçant à jour de deux coups d'estocade, CORN. le Ment. IV, 1. Au bruit des estocades, des passants accoururent et les séparèrent, SAINT-SIMON 14, 161.
Estocade de seconde, botte semblable à la botte de tierce, sauf que la lame passe sous le bras de l'adversaire.
Fig. Les ducs les laissaient [les nobles inférieurs] s'exhaler et tirer leurs estocades en l'air sans rien dire ni faire, SAINT-SIMON 453, 17.
[LL]
-------------------------------------------------- Note added at 47 minutes (2010-05-25 11:35:42 GMT) --------------------------------------------------
Porte à fond l'estocade
Histoire de l'escrime (XVIIe - XIXe siècles). - [ Traduci questa pagina ]
La botte, ainsi portée à fond, pouvait être redoublée par une remise; c'est ce qu'on appelait une estocade de pied ferme. ... cinq degrés d'élévation pour la main, neuf positions pour le bras et le poignet au moment de porter une botte. ... www.cosmovisions.com/jeux/escrime02.htm -
Diderot - escrime - [ Traduci questa pagina ]
Trente préceptes d'escrime, tirés de l'Encyclopédie de Diderot ... L'ennemi en mesure ne peut porter l'estocade sans remuer le pié droit. ... www.synec-doc.be/escrime/dico/anth13.htm - Copia cache
Dictionnaire des termes d'escrime - T - [ Traduci questa pagina ]
Porter une tierce, une botte en tierce, et, absolument, porter en tierce, ... Tirer une estocade, un coup d'estocade, pousser une estocade à celui contre ... www.synec-doc.be/escrime/.../dico_escrime-T.html - Copia cache - Simili
Aqua Ferro Escrime - Trente préceptes d'escrime - [ Traduci questa pagina ]
Tirés de l'Encyclopédie de Diderot - Article "escrime" 1755 ... L'ennemi en mesure ne peut porter l'estocade sans remuer le pié droit. ... www.aqua-ferro.com/club/documents/preceptes.html
-------------------------------------------------- Note added at 48 minutes (2010-05-25 11:37:12 GMT) --------------------------------------------------
Carole Poirey Italy Local time: 07:02 Native speaker of: French PRO pts in category: 28
Grading comment
Grazie 1000 a tutti!
Dalla mia ricerca info sul web, ho trovato preferibile "estoc" e non "estocade" in questo caso.
Ho messo in questo modo:
Elles sortent ensemble du gymnase. La fille défit sa mère en pointant un doigt en guise d’épée.
La mère se défend, mais la fille réussit parfaitement son coup d’estoc.