Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Sports / Fitness / Recreation | | Italian term or phrase: step a basso impatto | Sto traducendo una scheda tecnica di uno stepper da palestra
- step a basso impatto con geometria variabile
Grazie per l'aiuto !!!!! |
| Stef72KudoZ activityQuestions: 735 (none open) ( 71 closed without grading) Answers: 24
| | Local time: 07:02
|
| | French translation:step anti-lésions | Explanation: Il est possible que l'on considère que "faible impact" fasse référence au choc transmis à la jambe au moment d'arriver en bout de course du pas. Il s'agirait dans ce cas d'une sorte d'amortisseur permettant de limiter les risques de lésions causées par des chocs relativement importants à cadence régulière...
et oui, ça peut faire mal le step !!! ;-)
Cela me semble judicieux mais à vérifier malgré tout. |
| Selected response from:
 Manuela R Italy Local time: 07:02
| Grading comment grazie!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
32 mins confidence:  
6 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |