KudoZ home » Italian to French » Tech/Engineering

componente

French translation: composant

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:32 Mar 19, 2002
Italian to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: componente
Pezzo di una macchina.
Composant o coposante?
Valerio Valentini Daniele
Italy
Local time: 18:02
French translation:composant
Explanation:
Sostantivo maschile.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-19 13:57:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Contrariamente a quanto sostengo il GDT afferma : component composante n. f.

Terme(s) à éviter
composant


Déf. :
Partie constitutive d\'un ensemble décomposable, qui possède ses caractéristiques propres.

Note(s) :
Un signal est décomposable, c\'est-à-dire qu\'il peut être défini à partir de ses différentes composantes : sa fréquence, sa durée, sa périodicité, etc.
Le substantif masculin composant possède habituellement le sens concret de « pièce ». On doit éviter de l\'utiliser à la place de composante.

Tuttavia nella pratica è molto usato. Siamo probailmente di fronte a una delle tante distorsioni indotte dall\'uso corrente del termine maschile (che ha anche valenza di aggettivo) anziché di quello femminile (che resta comunque valido).

Ciao spero di esserti stata di aiuto


Selected response from:

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 18:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5composant
Silvia Carmignani


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
composant


Explanation:
Sostantivo maschile.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-19 13:57:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Contrariamente a quanto sostengo il GDT afferma : component composante n. f.

Terme(s) à éviter
composant


Déf. :
Partie constitutive d\'un ensemble décomposable, qui possède ses caractéristiques propres.

Note(s) :
Un signal est décomposable, c\'est-à-dire qu\'il peut être défini à partir de ses différentes composantes : sa fréquence, sa durée, sa périodicité, etc.
Le substantif masculin composant possède habituellement le sens concret de « pièce ». On doit éviter de l\'utiliser à la place de composante.

Tuttavia nella pratica è molto usato. Siamo probailmente di fronte a una delle tante distorsioni indotte dall\'uso corrente del termine maschile (che ha anche valenza di aggettivo) anziché di quello femminile (che resta comunque valido).

Ciao spero di esserti stata di aiuto




Silvia Carmignani
Italy
Local time: 18:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1473

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  criss
3 mins

agree  swisstell
4 mins

agree  Guereau: "Composan"per un
18 mins

agree  tradusport
51 mins

agree  Ulrike Sengfelder
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search