07:55 Jun 7, 2002 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: CLS Lexi-tech Local time: 23:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Hai ragione! |
| ||
4 | Danger! |
|
Hai ragione! Explanation: Oltretutto il testo mi lascia molto in dubbio, essendo scritto meta' in inglese. paola l m |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Danger! Explanation: C'est l'idée à mon avis. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.