KudoZ home » Italian to French » Tech/Engineering

urti e rotture

French translation: protégés des chocs et des dégâts

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:23 Jan 16, 2004
Italian to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: urti e rotture
elettrodomestici protetti da urti e rotture
Silvia
French translation:protégés des chocs et des dégâts
Explanation:
protection des appareils électroménagers contre les chocs et les dégâts
Selected response from:

hirselina
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5protégés des chocs et des dégâtshirselina
5 +1chocs et ruptures
Diana Donzelli-Gaudet
4 +1des chocs et de la casse
meustazio
3a l'abri des chocs et des deteriorations
Nicolas Bonsignore


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
chocs et ruptures


Explanation:
chocs et ruptures

Diana Donzelli-Gaudet
Local time: 20:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liana Coroianu
34 mins
  -> Thanks, Lia!

neutral  hirselina: "rupture" ne s'applique pas à l'électroménager, il me semble
1 hr
  -> Pourquoi pas?
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
protégés des chocs et des dégâts


Explanation:
protection des appareils électroménagers contre les chocs et les dégâts

hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 423
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandrine Savarit
1 hr

agree  Ciccia
2 hrs

agree  Nicolas Bonsignore: proteges contre les...
3 hrs

agree  co.libri
8 hrs

agree  Jean-Luc Dumont: contre les chocs et les dommages
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
des chocs et de la casse


Explanation:
autre possibilité ....

meustazio
France
Local time: 20:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 94

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine Nazé Prempain: protéger CONTRE les chocs et la casse
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a l'abri des chocs et des deteriorations


Explanation:
proposition

Nicolas Bonsignore
Local time: 20:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 70
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search