KudoZ home » Italian to French » Tourism & Travel

casual

French translation: casual

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:casual
French translation:casual
Entered by: Angie Garbarino
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:54 Jul 22, 2005
Italian to French translations [PRO]
Tourism & Travel / valigie
Italian term or phrase: casual
si può lasciare in inglese come si fa in italiano?
ecco la frase:
Il Nuovo Linguaggio delle Borse da Viaggio Casual
grazie in anticipo
Angie Garbarino
Spain
Local time: 05:46
Explanation:
per lo meno si usa nel settore dell'abbigliamento

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-07-22 10:19:44 GMT)
--------------------------------------------------

Qui direi che si tratta dello stile. Poi si può giocare con l\'inglese, visto che si parla di nuovo linguaggio...
Selected response from:

Olivia MAHÉ
France
Local time: 05:46
Grading comment
GRAZIE!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5tous usages
elysee
4casual
Christine C.
3 +1
Olivia MAHÉ


Discussion entries: 4





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
tous usages


Explanation:
la terminologia inglese non deve rimanere idem in francese.
anche se usata molto spesso in italiano, in francese va tradotta...
casual è inglese , usato in IT

voir GTD
casual bag = sac tous usages n. m.


--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-07-22 10:06:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.fr/search?as_q=&num=10&hl=fr&btnG=Recherch...

elysee
Italy
Local time: 05:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 37
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1


Explanation:
per lo meno si usa nel settore dell'abbigliamento

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-07-22 10:19:44 GMT)
--------------------------------------------------

Qui direi che si tratta dello stile. Poi si può giocare con l\'inglese, visto che si parla di nuovo linguaggio...

Olivia MAHÉ
France
Local time: 05:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 25
Grading comment
GRAZIE!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine C.
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
casual


Explanation:
Tu peux le laisser en l'état.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-07-22 10:16:01 GMT)
--------------------------------------------------

Voir http://www.lefigaro.fr/adv-masculin/20050328.FIG0190.html
On parle dans ce site de \"sacs casual\", donc je pense qu\'on peut très bien envisager \"sacs de voyage casual\".

On trouve ce terme anglais associé avec les vêtements, sous-vêtements, chaussures, lunettes, etc.
Traduire ce terme désormais passe-partout ne serait pas une bonne idée, je pense, d\'autres penseront autrement, c\'est leur droit.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-07-22 10:23:48 GMT)
--------------------------------------------------

Pour \"casual\" associé à \"scarpe\", on traduira par \"chaussures de détente\" : voir ce site : http://mtn-cremli.ac-nice.fr/btscom/resource/disrup/strategy...

Christine C.
Italy
Local time: 05:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 115
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search