KudoZ home » Italian to French » Tourism & Travel

albergo diffuso

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:14 Jul 4, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other

Italian to French translations [PRO]
Tourism & Travel
Italian term or phrase: albergo diffuso
Il s'agit d'un type d'hotel ayant un batiment central et d'autres chambres ou logements à proximité, dans une agglomération, à Santo Stefano di Sessanio et à Locorotondo par exemple.
http://www.sottolecummerse.it/fr/pageview.php?i=63

Doit-on laisser le terme en italien et donner une explication ou existe-t'il un terme français équivalent?
Monique Laville
Italy
Local time: 18:52
Advertisement


Summary of answers provided
4hotel "diffus"
Emanuela Galdelli
3hôtel horizontal/disloqué
Silvia Carmignani


Discussion entries: 4





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hotel "diffus"


Explanation:
une solution, trouvée sur une traduction, ou on le laisse avec son explication entre parenthèses

http://www.sardegne.com/sardegne/181/Vacances a Bosa.fr.cate...

http://www.trulliland.it/fr/pageview2.php?i=214

(ce dernier trouvé dans le lien que tu a signalé)


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-07-04 14:20:53 GMT)
--------------------------------------------------

"diffus" = c'est-à-dire avec des chambres éparpillées dans le centre de la ville de...

Emanuela Galdelli
Italy
Local time: 18:52
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hôtel horizontal/disloqué


Explanation:
Un'idea come alternativa alla formula italiana o per una breve spiegazione tra parentesi.

Deux exemples de mise en valeur des ressources diffusées dans le territoireEn Italie, s’est développé durant les dernières années une nouvelle et intéressante forme depenser au développement qui veut mettre en valeur le tissu local ensemble avec ses ressourcesculturelles. Un exemple de cette tendance est donné par l’hôtel « disloqué » dont l’idée nait àComeglians, en Carnia (une petite zone du nord est italien entre Venise et Trieste, fameuse parcequ’elle fut le théâtre des batailles épiques de la première guerre mondiale entre les italiens et lesHabsbourg), déjà en 1978, lorsque la communauté locale cherchait un modèle de reconversion et devalorisation des ressources de la montagne. Après des années de travail, l’Hôtel disloqué ouvre en1999.Le modèle se propose comme un véritable système de gestion territoriale, où l’on offre autouriste l’opportunité de vivre à l’intérieur des bourgs anciens, où l’on a réaménagé des résidencesen les adaptant aux besoins d’un tourisme plus moderne.L’hôtel disloqué peut être défini comme un hôtel horizontal, situé dans un centre historiqueavec chambres et services séparés dans des édifices différents voisins entre eux. C’est une structureréceptive unitaire qui s’adresse à une demande intéressée à séjourner dans un contexte urbain decharme, au contact avec les résidants, en exploitant les services habituels hôteliers (Dall’Ara 2002).Cette formule s’est révélée être particulièrement adaptée pour les bourgs et les payscaractérisés par des centres historiques d’intérêt artistique et architectural qui de cette manièrepeuvent récupérer et valoriser de vieux édifices fermés et non utilisés, et en même temps peuventéviter de résoudre les problèmes de la réceptivité touristique avec de nouvelles constructions
..
www.cread.edu.dz/cread/manif/creation/Pdf/Ragazzi.pdf

Hotels : Cascavel reservations d' hotels : Cascavel - hotel par ...Le Deville Express Rattlesnake est construit d´après le concept d´un hotel horizontal. Situé dans une région verdoyante et proposant de divers loisirs ...
hotelkey.com/hotel-hl-21344-fr/hotels-:-cascavel.html - 26k - Risultati supplementari -


Silvia Carmignani
Italy
Local time: 18:52
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search