KudoZ home » Italian to French » Transport / Transportation / Shipping

Gli enti di piazzale/ ingressi da piazzale

French translation: installations de chantier (ou éléments de voies) /état des entrées provenant d'un chantier

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Gli enti di piazzale/ ingressi da piazzale
French translation:installations de chantier (ou éléments de voies) /état des entrées provenant d'un chantier
Entered by: Christine C.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:40 Mar 7, 2008
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Sous-système du LEU (codeur)/ domaine ferroviaire
Italian term or phrase: Gli enti di piazzale/ ingressi da piazzale
3.1.1.2 Descrizione funzionale del modulo LEU
Il modulo “LEU” é il sottoassieme del sottosistema di terra “ENCODER” preposto alla trasmissione di informazioni vitali verso le apparecchiature di bordo tramite le balise.
Tale modulo svolge le funzioni seguenti:
• acquisizione dello stato degli enti di piazzale
• selezione dei telegrammi da trasmettere verso le balise
• gestione della trasmissione dei telegrammi stessi
La selezione del telegramma da trasmettere verso le balise viene effettuata in funzione dello stato degli ingressi da piazzale e/o delle informazioni ricevute dal PROFIBUS.

Le glossaire de PROZ indique plusieurs traductions en anglais, dont "terminal operations", mais rien en français.
Voir ceci trouvé sur le Net :
oltre 600 enti di piazzale (deviatoi, segnali, circuiti di binario. che indicano la posizione del treno, ecc.) con relativi collegamenti. Banco. Operatore ...
http://www.rfi.it/files/varie/Acc italiano.pdf

Comment appelle-t-on ces "enti di piazzale" et comment traduire "ingressi da piazzale" si jamais la traduction de "piazzale" dans la 1ère expression ne peut être la même que dans la seconde?
Merci beaucoup pour votre aide.
Christine C.
Italy
Local time: 15:36
installations de chantier /état des entrées (signaux provenant d'un chantier)
Explanation:
Le RailLexic (édition 3.0) donne pour enti di campagna, installations en campagne/open line installations e pour piazzale dans toutes ses acceptions chantier/yard (terme qui se trouve aussi dans le GDT) - IATE Chantier d'entretien Piazzale di manutenzione ds le secteur ferroviaire

stato degli ingressi ici = état des entrées (dans le sens de input) da/provenant de

www.debatpublic-projetferroviaire-bordeaux-espagne.org/.../... -
La gare d’Hendaye située à la frontière franco-espagnole dispose de 2 pôles d’activités : la gare voyageurs et la gare fret au sein desquelles des voies à écartement ibérique viennent s’insérer dans les voies à écartement UIC. La gare d’Hendaye est terminus RENFE sur les voies à écartement ibérique tant voyageurs que fret.
Elle dispose de :
4 voies principales françaises à quai, dont 3 permettant la continuation sur Irun, utilisées quasi- exclusivement par les trains de voyageurs.
2 voies principales espagnoles à quai utilisées exclusivement par les trains de voyageurs.
Un chantier formation / nettoyage des trains de voyageurs de 8 voies françaises.
Un chantier réception / triage / relais des trains de fret de 13 voies à écartement UIC dont 9 sont raccordées au Sud vers Irun. Ces voies ont une longueur de 328 à 571 m ; seul le prolongement de la voie 20 par la voie M permet de recevoir un train de 750 m.
4 voies courtes pour le garage du matériel (150/190 m)
Un chantier triage / réception / à écartement ibérique de 4 voies.
14 voies de débords ou chantiers spécialisés (Combiné – Sernam – Logistique)…
2 embranchements particuliers : Transfesa et Cobatrans.
Un dépôt de machines avec plaque tournante.
Un entretien du matériel voyageurs avec 8 voies.
Un « atelier de réparation » wagons de 3 voies et un poste de visite du matériel
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 15:36
Grading comment
Merci beaucoup Agnès.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3installations de chantier /état des entrées (signaux provenant d'un chantier)
Agnès Levillayer


Discussion entries: 9





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
installations de chantier /état des entrées (signaux provenant d'un chantier)


Explanation:
Le RailLexic (édition 3.0) donne pour enti di campagna, installations en campagne/open line installations e pour piazzale dans toutes ses acceptions chantier/yard (terme qui se trouve aussi dans le GDT) - IATE Chantier d'entretien Piazzale di manutenzione ds le secteur ferroviaire

stato degli ingressi ici = état des entrées (dans le sens de input) da/provenant de

www.debatpublic-projetferroviaire-bordeaux-espagne.org/.../... -
La gare d’Hendaye située à la frontière franco-espagnole dispose de 2 pôles d’activités : la gare voyageurs et la gare fret au sein desquelles des voies à écartement ibérique viennent s’insérer dans les voies à écartement UIC. La gare d’Hendaye est terminus RENFE sur les voies à écartement ibérique tant voyageurs que fret.
Elle dispose de :
4 voies principales françaises à quai, dont 3 permettant la continuation sur Irun, utilisées quasi- exclusivement par les trains de voyageurs.
2 voies principales espagnoles à quai utilisées exclusivement par les trains de voyageurs.
Un chantier formation / nettoyage des trains de voyageurs de 8 voies françaises.
Un chantier réception / triage / relais des trains de fret de 13 voies à écartement UIC dont 9 sont raccordées au Sud vers Irun. Ces voies ont une longueur de 328 à 571 m ; seul le prolongement de la voie 20 par la voie M permet de recevoir un train de 750 m.
4 voies courtes pour le garage du matériel (150/190 m)
Un chantier triage / réception / à écartement ibérique de 4 voies.
14 voies de débords ou chantiers spécialisés (Combiné – Sernam – Logistique)…
2 embranchements particuliers : Transfesa et Cobatrans.
Un dépôt de machines avec plaque tournante.
Un entretien du matériel voyageurs avec 8 voies.
Un « atelier de réparation » wagons de 3 voies et un poste de visite du matériel

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 15:36
Native speaker of: French
PRO pts in category: 214
Grading comment
Merci beaucoup Agnès.
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup Agnès. IATE confirme ta traduction pour "enti di campagna". La traduction de Christine est sûrement bonne aussi (éléments de voies).

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 10, 2008 - Changes made by Christine C.:
Edited KOG entry<a href="/profile/63265">Christine C.'s</a> old entry - "Gli enti di piazzale/ ingressi da piazzale" » "installations de chantier (ou éléments de voies) /état des entrées provenant d'un chantier"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search