KudoZ home » Italian to French » Wine / Oenology / Viticulture

gusto pieno

French translation: goût plein

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:gusto pieno
French translation:goût plein
Entered by: xxxsofiablu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:40 Jul 1, 2007
Italian to French translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
Italian term or phrase: gusto pieno
A propos d'un vin.
Gusto: asciutto, morbido e pieno
Monique Laville
Italy
Local time: 11:06
goût plein
Explanation:
Je pense que c'est peut-être le mot juste; vous pouvez regarder ici:
http://www.meursault.fr/vocabulaire.htm

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-07-01 18:53:19 GMT)
--------------------------------------------------

ou plein de corps, aussi.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-07-01 19:04:19 GMT)
--------------------------------------------------

Charnu est très beau; alors, attendez nos collègues français pour être bien certaine.
Bonne soirée, Monique!
Selected response from:

missdutch
Netherlands
Local time: 11:06
Grading comment
Merci à toutes.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2goût plein
missdutch


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
goût plein


Explanation:
Je pense que c'est peut-être le mot juste; vous pouvez regarder ici:
http://www.meursault.fr/vocabulaire.htm

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-07-01 18:53:19 GMT)
--------------------------------------------------

ou plein de corps, aussi.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-07-01 19:04:19 GMT)
--------------------------------------------------

Charnu est très beau; alors, attendez nos collègues français pour être bien certaine.
Bonne soirée, Monique!

missdutch
Netherlands
Local time: 11:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Grading comment
Merci à toutes.
Notes to answerer
Asker: Merci pour le lexique qui me sera très utile. Je pensais traduire charnu mais je voudrais etre certaine d'utiliser le terme juste.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elysee: oui, goût plein est le bon terme - http://www.google.fr/search?hl=it&as_qdr=all&q= "goût plein ...
13 mins
  -> merci Corinne, bonne soirée!

agree  Virginie Ebongué
14 hrs
  -> bonjour Virginie, merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 9, 2007 - Changes made by xxxsofiablu:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search