GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:12 Sep 20, 2007 |
Italian to German translations [PRO] Law/Patents - Accounting / Verwaltung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christel Zipfel Local time: 21:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Generalrechnungsamt des Staates |
|
Generalrechnungsamt des Staates Explanation: http://dev.eurac.edu:8080/cgi-bin/index/bistro Conte nennt es "Staatsrechnungsamt" Im Terminologieverzeichnis Südtirols wird es "zentrales REchnungsamt des Staates" genannt. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.