ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to German » Accounting

soggetto anagrafico

German translation: Stammdaten


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:soggetto anagrafico
German translation:Stammdaten
Entered by: Ulrike Bader
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:15 Feb 25, 2009
Italian to German translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Italian term or phrase: soggetto anagrafico
Aus einer Liste, daher kein Kontext.
Wie könnte man das übersetzen? Danke.
Ulrike Bader
Local time: 07:05
Stammdaten, z.B. Personalstammdaten
Explanation:
anagrafico hat auf jeden Fall was mit den Stammdaten zu tun, d.h. persönliche Daten von Personen.
Kein Kontext ist relativ, worum geht es in der Liste?

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-02-25 19:52:30 GMT)
--------------------------------------------------

Ich würde das "Subjekt" als das bezeichnen, was er/sie ist: Dienstnehmer, Lieferant oder was auch immer. Das müßte sich aus der Gliederung der Liste erkennen lassen.
Selected response from:

Poecheim
Local time: 07:05
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Stammdaten, z.B. Personalstammdaten
Poecheim


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Stammdaten, z.B. Personalstammdaten


Explanation:
anagrafico hat auf jeden Fall was mit den Stammdaten zu tun, d.h. persönliche Daten von Personen.
Kein Kontext ist relativ, worum geht es in der Liste?

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-02-25 19:52:30 GMT)
--------------------------------------------------

Ich würde das "Subjekt" als das bezeichnen, was er/sie ist: Dienstnehmer, Lieferant oder was auch immer. Das müßte sich aus der Gliederung der Liste erkennen lassen.

Example sentence(s):
  • http://www.vetutab.de/pdf/vetu-leistungsbeschr.pdf
  • http://www.bernegger-wt.com/klienteninformation/sources/lv_stammdata_online.htm
Poecheim
Local time: 07:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe
Notes to answerer
Asker: Es ist eine Liste von Bilanztermini

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: