Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
|
|
Italian to German translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Kostenplan | | Italian term or phrase: recupero | weiter gehts:
RECUPERO SINISTRI ASSICURAZION
RICAVI PER USO AUTOVETTURA
RICAVI DIVERSI
RECUPERO PER DANNEGGIAMENTO
RECUPERO DANNEGG. MERCI
RECUPERO SPESE E INTERESSI
RECUPERO SPESE FIERE
wie übersetzt man hier am besten das Wort recupero?
DANKE! |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 hrs confidence:   Inkasso(kosten)
Explanation: Da es sich um Kosten handelt, geht es wohl um das Eintreiben/Inkasso von ausstehenden Forderungen aus Schadensfällen usw.
-------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2012-02-07 07:34:48 GMT) --------------------------------------------------
Wenn damit aber bereits eingetriebene Zahlungen gemeint sind, werden sie wohl als Inkassoeinnahmen gebucht
Reference: http://www.wirtschaftslexikon24.net/d/factoring/factoring.ht...
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |