ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to German » Advertising / Public Relations

eccellenza

German translation: höchstmögliche Qualität


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:eccellenza
German translation:höchstmögliche Qualität
Entered by: Alessandra Carboni Riehn
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:15 Feb 3, 2006
Italian to German translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / presentazione fiera
Italian term or phrase: eccellenza
"le fondamenti del progetto intrapreso da Senaf che ha nella ricerca dell’eccellenza e dell’innovazione uno dei suoi principali obiettivi"

Web-Funde legen "Professionalität" oder "höchste Qualität" nahe, aber ich bin für "Leadership" (wg. Eurodic "führende Firmen..."). Was meint ihr?
schmurr
Local time: 12:12
höchstmögliche Qualität
Explanation:
vielleicht auch?
Selected response from:

Alessandra Carboni Riehn
Germany
Local time: 12:12
Grading comment
danke an alle, wollte aber "leadership" wenigstens vorschlagen... ;o)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2höchstmögliche Qualität
Alessandra Carboni Riehn
4Exzellenz, Vortrefflichkeit
Yaotl Altan


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Exzellenz, Vortrefflichkeit


Explanation:
Exzellenz, Vortrefflichkeit

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 05:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
höchstmögliche Qualität


Explanation:
vielleicht auch?

Alessandra Carboni Riehn
Germany
Local time: 12:12
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
danke an alle, wollte aber "leadership" wenigstens vorschlagen... ;o)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lalita: oder Spitzenleistungen/produkte .. man müsste wissen, was die Firma macht
12 hrs

agree  Gisella Germani Mazzi
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: