Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to German translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / allgemein | | Italian term or phrase: azienda d'immagine | "un buon impatto emozionale è fondamentale per una azienda d'immagine"
Si parla di un produttore di piastrelle pregiate, operativo nel segmento alto del mercato.
Grazie in anticipo per i vs. suggerimenti! |
| PoecheimKudoZ activityQuestions: 80 (none open) ( 3 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 273
| | Local time: 12:12
|
| | Prestigeunternehmen | Explanation: was hältst Du davon?
Eine spontane Idee ...
Buon lavoro e cari saluti
Heike
|
| Selected response from:
Heike Steffens Local time: 12:12
| Grading comment Benone! Danke, auch an Beate, und Buona Pasqua! 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 Prestigeunternehmen
Explanation: was hältst Du davon?
Eine spontane Idee ...
Buon lavoro e cari saluti
Heike
| | | Grading comment | Benone! Danke, auch an Beate, und Buona Pasqua! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |