Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to German translations [PRO] Advertising / Public Relations | | Italian term or phrase: confacente al decoro ed al prestigio del complesso | Es geht um eine Eigentumsgemeinschaft..... und um die Verhaltensregeln für das "friedliche" Zusammenleben
Ognuno dovrà tenere un comportamento *confacente al decoro ed al prestigio del complesso*
Wie kann man Menschen vorschreiben, ein Gebäude nach Außen hin zu vertreten???
Gut, bin heute nicht gerade in Form.... aber wie kann ich das freundlicher ausdrücken? Will ja nicht, dass die Leute eingeschnappt sind, oder....
Danke für alle Ratschläge. |
| | | ... | Explanation: Nur ein Vorschlag:
Jeder Miteigentümer hat sich so zu verhalten, dass das Erscheinungsbild sowie die Außenwirkung (oder: das äußere Erscheinungsbild) des Gebäudes nicht beeinträchtigt wird.
Eine wirklich "freundliche" Hausordnung habe ich noch nie gesehen -)
-------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2004-04-16 19:56:39 GMT) --------------------------------------------------
Da fällt mir noch ein, falls es ein größerer Gebäudekomplex ist: Wohnanlage / Anlage o.ä. |
| Selected response from: Martina Jando Local time: 12:13
| Grading comment Vielen herzlichen Dank. Eine Super-Lösung!!!!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
19 mins confidence:  peer agreement (net): +4 ...
Explanation: Nur ein Vorschlag:
Jeder Miteigentümer hat sich so zu verhalten, dass das Erscheinungsbild sowie die Außenwirkung (oder: das äußere Erscheinungsbild) des Gebäudes nicht beeinträchtigt wird.
Eine wirklich "freundliche" Hausordnung habe ich noch nie gesehen -)
-------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2004-04-16 19:56:39 GMT) --------------------------------------------------
Da fällt mir noch ein, falls es ein größerer Gebäudekomplex ist: Wohnanlage / Anlage o.ä.
| Martina Jando Local time: 12:13 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Vielen herzlichen Dank. Eine Super-Lösung!!!!! |
|
|
| |