Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to German translations [PRO] Agriculture | | Italian term or phrase: sistema di linea tecnica (per la produzione) | XY nasce per la commercializzazione di prodotti ortofrutticoli. Un’organizzazione affidabile capace di garantire qualità e sicurezza, attraverso una struttura in grado di controllare il ciclo vita dei prodotti:
1. *Un sistema di linea tecnica* per la produzione (ben XXX ettari di produzione certificata Global Gap)
2. Un sistema di lavorazione seguito da tecnici specializzati all’interno di centri certificati
3. Una struttura di commercializzazione dotata di uffici e piattaforme logistiche.
Könnte hier ein technisches Produktionssystem gemeint sein? Danke für jede Hilfe! |
| Sabine DuweKudoZ activityQuestions: 77 ( 1 open) ( 10 closed without grading) Answers: 63 Italy
| | Local time: 12:14
|
| | technische Qualitätssicherung während des Produktionsprozesses | Explanation: Ich lese *linea* eher im übertragenen Sinn, etwa so wie in diesem Beispiel:
In linea di massima, il sistema di controllo in continuo viene ...
...und verstehe *linea* daher eher als Hinweis auf eine Kette technisch unterstützter und Kontrollmethoden während des Produktionsprozesses
|
| Selected response from: Michaela Mersetzky Local time: 12:14
| Grading comment Vielen Dank Michaela! Ich konnte deinen Vorschlag gut in meine Übersetzung einbauen. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   (catena di produzione) Fertigungsstrasse ??
Explanation: Man müsste hier wohl mehr Kontext haben. Vielleicht wird Obst u.ä. so angebaut, dass alles in "einer Reihe" wächst und "industriell" geerntet wird. Unter 3. steht ja auch noch was über die Logistik. Anlage für das Pflanzen, Wachsen, Ernten, Lagern usw.
Hoffentlich hilft es.
| | | Notes to answerer
Asker: Danke! Das ist schon mal ein guter Ansatz....
Asker: Auch dir noch einmal herzlichen Dank!.Letztendlich hat aber Michaelas Vorschlag besser in mein Konzept gepasst.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
15 hrs confidence:   technische Qualitätssicherung während des Produktionsprozesses
Explanation: Ich lese *linea* eher im übertragenen Sinn, etwa so wie in diesem Beispiel:
In linea di massima, il sistema di controllo in continuo viene ...
...und verstehe *linea* daher eher als Hinweis auf eine Kette technisch unterstützter und Kontrollmethoden während des Produktionsprozesses
| | | Grading comment | Vielen Dank Michaela! Ich konnte deinen Vorschlag gut in meine Übersetzung einbauen. |
| Notes to answerer
Asker: Danke! Ich habe auch schon in diese Richtung gedacht, da im Text gesteigerter Wert auf Kontrolle und Sicherheit der Produkte gelegt wird.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |