Italian to German translations [PRO] Science - Agriculture / vegetables | | Italian term or phrase: ortaggi e verdure | Ortaggi e verdure sono la stessa cosa? La parola ortaggio definisce tutti i prodotti dell’orto, come quelli da frutto (cetriolo, zucchino, zucca, peperone, melanzana, pomodori ), quelli da fiore (carciofo, cavolfiore, broccolo, asparago), quelli da seme (legumi), quelli da foglie (lattuga, radicchio, indivia, cupettone, borragine, spinacio, cavolo, bieta), da fusto (sedano, finocchio, cardo), da radice (ravanello, carota, barbabietola, rapa), quelli da tubero (patata, topinambur) e quelli da bulbo (cipolla, aglio, scalogno, porro, cipollotto).
Il termine generico di verdura invece è un termine gastronomico e nutrizionale che indica le parti della pianta che sono utilizzate nell’alimentazione.
Esiste un sinonimo per "Gemüse"?
Come risolvereste questo problema?
Grazie!
Ingrid |
| Ingrid WurmitzerKudoZ activityQuestions: 137 (none open) ( 9 without valid answers) ( 11 closed without grading) Answers: 70 Italy
| | Local time: 18:07
|
| | Feld- und Gartengemüse | Explanation: Da sowohl "ortaggi" wie "verdure" in den eingängigen Wörterbüchern mit "Gemüse, Grünzeug" wiedergegeben wird, habe ich auch schon häufiger vor diesem Dilemma gestanden.
Ich denke, man kann hier mit der Unterscheidung der Anbauorte arbeiten: Gemüse, das auf dem Feld unter freiem Himmel angebaut wird und Gemüse, das im gärtnerischen Gemüsebau angebaut wird. So wird Gemüse auch bei Wikipedia unterschieden:
http://de.wikipedia.org/wiki/Gemüse
Buon lavoro! |
| Selected response from:
Dragana Molnar M.A. Italy Local time: 18:07
| Grading comment Am Ende habe ich mich für Gartengemüse und Gemüse entschieden.
Im Grunde sind "ortaggi" und "verdure" auch im Ital. Synonyme, doch manchmal meinen gewisse Textautoren, dass sie etwas Neues einführen müssen (?) ....
Herzlichen Dank!
Ingrid 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 mins confidence:   |
14 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
15 mins confidence:   | Feld- und Gartengemüse
Explanation: Da sowohl "ortaggi" wie "verdure" in den eingängigen Wörterbüchern mit "Gemüse, Grünzeug" wiedergegeben wird, habe ich auch schon häufiger vor diesem Dilemma gestanden.
Ich denke, man kann hier mit der Unterscheidung der Anbauorte arbeiten: Gemüse, das auf dem Feld unter freiem Himmel angebaut wird und Gemüse, das im gärtnerischen Gemüsebau angebaut wird. So wird Gemüse auch bei Wikipedia unterschieden:
http://de.wikipedia.org/wiki/Gemüse
Buon lavoro!
| | | Grading comment Am Ende habe ich mich für Gartengemüse und Gemüse entschieden.
Im Grunde sind "ortaggi" und "verdure" auch im Ital. Synonyme, doch manchmal meinen gewisse Textautoren, dass sie etwas Neues einführen müssen (?) ....
Herzlichen Dank!
Ingrid |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |