Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to German translations [PRO] Archaeology / Attestato di lavoro di un archeologo | | Italian term or phrase: saggio | Im Arbeitszeugnis eines Archäologen kommt *saggio* mehrfach vor:
XY è entrato a far parte del nostro team in qualità di archeologo rilevatore nell'ambito dell'attività di assistenza agli scavi archeologici nel comune di XY.[...]Dal 01.09.200x fino al termine delle attività sul *saggio*"XY ha svolto la mansione di responsabile dello scavo.
und weiter:
"Contemporaneamente si occupava, oltre alla comunicazione con la soprintendenza, della redazione di tutte le sezioni pertinenti alla documentazione del *saggio*."
"XY ha terminato la collaborazione con noi dopo aver ultimato il lavoro circa il *saggio* di Caivano...."
Ich denke, *saggio* kann hier kein Essay oder so etwas sein, es geht um die konkrete Arbeit eines Archäologen vor Ort!
Hat jemand einen Tipp? Hobbyarchäologen vor!
Grazie del vostro aiuto!
Buona notte!
Felicitas |
| | | Sondierung | Explanation: siehe mal hier:
[PDF] ZWEI BEITR E ZUM PR ERAMIKUM PERUS: DAS PAIJANIEN DER ...
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
Jahren eine Ausgrabungskampagne im Fundplatz Quishqui Puncu im Zentralgebirge.
... Aus der letzen Schicht der Sondierung von 1963 ergab ...
hss.ulb.uni-bonn.de/diss_online/ phil_fak/2001/leon-canales_elmo/0233.pdf - Ähnliche Seiten
Und zwar: es handelt sich um "explorative" Kleinausgrabungen, wie man das macht wenn man Öl sucht, nur nicht so tief: ein ganzes Gebiet wird mit "saggi di scavo" auf BEschaffung der Schcihten untersucht, bis man weiß, wo man am wahrscheinlichsten gute EWrgebnisse haben kann...
Nichts ist mit "Geschriebenem"! ciao
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2006-02-09 07:10:55 GMT) --------------------------------------------------
ICH KORRIGIERE! Wie ich sehe, ist "Sondage" geläufiger, obwohl Französisch: schau in Google. Das ist dann 100% richtig. (auch in Glossar für Archäologie so angegeben) ciao |
| Selected response from:
 Alessandra Carboni Riehn Germany Local time: 12:16
| Grading comment Danke für den Tipp,ich hab mich für "Sondage" entschieden!Felicitas 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 hrs confidence:  peer agreement (net): +3 Sondierung
Explanation: siehe mal hier:
[PDF] ZWEI BEITR E ZUM PR ERAMIKUM PERUS: DAS PAIJANIEN DER ...
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
Jahren eine Ausgrabungskampagne im Fundplatz Quishqui Puncu im Zentralgebirge.
... Aus der letzen Schicht der Sondierung von 1963 ergab ...
hss.ulb.uni-bonn.de/diss_online/ phil_fak/2001/leon-canales_elmo/0233.pdf - Ähnliche Seiten
Und zwar: es handelt sich um "explorative" Kleinausgrabungen, wie man das macht wenn man Öl sucht, nur nicht so tief: ein ganzes Gebiet wird mit "saggi di scavo" auf BEschaffung der Schcihten untersucht, bis man weiß, wo man am wahrscheinlichsten gute EWrgebnisse haben kann...
Nichts ist mit "Geschriebenem"! ciao
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2006-02-09 07:10:55 GMT) --------------------------------------------------
ICH KORRIGIERE! Wie ich sehe, ist "Sondage" geläufiger, obwohl Französisch: schau in Google. Das ist dann 100% richtig. (auch in Glossar für Archäologie so angegeben) ciao
| | | Grading comment | Danke für den Tipp,ich hab mich für "Sondage" entschieden!Felicitas |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |