Italian to German translations [PRO] Art/Literary - Architecture | | Italian term or phrase: imposta dell'arcone | Nella seconda campata, proprio tra il muro e *l’imposta dell’arcone*, le due figure femminili un po’ bizantineggianti rappresentano una martire e la Maddalena, vestita di capelli.
Mir fehlt hier der korrekte deutsche Begriff.
Vielen Dank! |
| inkweaverKudoZ activityQuestions: 524 ( 4 open) ( 19 closed without grading) Answers: 292 Germany
| Local time: 12:18
|
| | Kämpfer, Bogenanfang | Explanation: "imposta" ist das Verbindungsstück zwischen einem Bogen und der tragenden Säule, nach Duden = "Kämpfer"; wenn die Leserschaft nicht fachkundig ist, wohl verständlicher als "Bogenanfang" zu bezeichnen
|
| Selected response from:
Vittorio Ferretti Local time: 12:18
| Grading comment Noch einmal vielen Dank, Vittorio! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence: peer agreement (net): +2 Kämpfer, Bogenanfang
Explanation: "imposta" ist das Verbindungsstück zwischen einem Bogen und der tragenden Säule, nach Duden = "Kämpfer"; wenn die Leserschaft nicht fachkundig ist, wohl verständlicher als "Bogenanfang" zu bezeichnen
| | | Grading comment | Noch einmal vielen Dank, Vittorio! |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |