https://www.proz.com/kudoz/italian-to-german/architecture/2699762-indagini-conoscitive.html

indagini conoscitive

German translation: Probebohrungen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:indagini conoscitive
German translation:Probebohrungen
Entered by: Maren Paetzo (X)

04:27 Jul 9, 2008
Italian to German translations [PRO]
Art/Literary - Architecture / Kunstgeschichte / Baugeschichte
Italian term or phrase: indagini conoscitive
Satzteil: ...risalgono probabilmente a quel periodo le fondazioni..., scoperte da ... durante le *indagini conoscitive*.

"Untersuchungen", ok, aber welcher Art?
Vor Ort, oder im Labor, oder einfach "Nachforschungen", oder ist etwas ganz bestimmtes gemeint, im akademischen, 'architektonischen', oder 'archäologischen' Sinn?

Danke für Eure Hilfe,
Gruß!,
Eike
:o)
Eike Seemann DipTrans
Local time: 04:04
Probebohrungen
Explanation:
Nachforschungen, Voruntersuchungen ganz allgemein ... hier, um die Fundamente zu untersuchen hat man aber wohl kaum andere Mòglichkeiten, als Probebohrungen zu machen
.. wurde auf einer italienischen Baustelle für die Untersuchung einer bestehenden Gechossdecke auch so betitelt...
beim googlen findest du auf baurelevanten Seiten "indagini conoscitive (rilievi e prove in situ)"... also Messungen/Aufmaße und Proben

buon lavoro ;-)
Selected response from:

Maren Paetzo (X)
Germany
Local time: 04:04
Grading comment
Danke!
Ich hatte am Ende "Befundsuntersuchungen" geschrieben, aber 'Probebohrungen' gefällt dem Auftraggeber von den hier gemachten Vorschlägen am besten!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Probebohrungen
Maren Paetzo (X)
3(in Auftrag gegebene) Untersuchungen
Michaela Mersetzky
2 +1detaillierte Bestandsaufnahme
Katia DG
3Erkundung
Sabine Schmidt


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(in Auftrag gegebene) Untersuchungen


Explanation:
Meist im administrativen Zusammenhang gebraucht, als "institutionelles Werkzeug" (istituto delle indagini conoscitive): ***Untersuchungen***. Deshalb auch finde ich fast ausschließlich Hinweise darauf, dass solcherlei Untersuchungen von öffentlichen Institutionen (Kommune, Region, Parlament, Europäische Kommission) in Auftrag gegeben oder durchgeführt werden.
M. E. ohne weiteres Adjektiv zu verwenden.

• ein Untersuchungsausschuss stellt Untersuchungen an
• Untersuchungen haben ergeben, dass...

"indagine conoscitiva, finalizzata all'acquisizione di dati e notizie intorno a qualcosa."
www.garzantilinguistica.it

"***Indagine conoscitiva*** sui criteri e sulle metodologie informative delle trasmissioni della RAI che trattano argomenti di rilievo politico ed istituzionale..."
http://www.camera.it/_bicamerali/leg15/rai/xindagini.htm

***Untersuchungen anstellen***:
"Sono state fatte delle ***indagini conoscitive*** preventive per determinare lo stato di conservazione e valutare l’ipotesi di intervento per il recupero di ..."
http://www.nuoviuffizi.it/progetto/restauro/indagini.asp

Hier geht's um Korruptionsverdacht:
"«***L’indagine conoscitiva*** può avere tre punti di inizio. Ci può essere la
segnalazione di un privato cittadino che venendo a conoscenza di fatti che
determinano, o potrebbero determinare, un atto di corruzione ne dà notizia
all’Alto Commissario. Oppure ci può essere la denuncia di una amministrazione
pubblica relativamente ad un procedimento o un atto di sua competenza. Oppure,
infine, l’indagine conoscitiva può essere aperta d’ufficio sulla base delle
informazioni raccolte dall’Alto Commissario.»"
http://www.unimagazine.it/index.php/it/nazionale/prima_pagin...

Damit ***Untersuchungen*** nicht gar so beliebig daher kommt, könntest Du vielleicht mit "...im Rahmen der in Auftrag gegebenen Untersuchungen" übersetzen.

Michaela Mersetzky
Italy
Local time: 04:04
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Probebohrungen


Explanation:
Nachforschungen, Voruntersuchungen ganz allgemein ... hier, um die Fundamente zu untersuchen hat man aber wohl kaum andere Mòglichkeiten, als Probebohrungen zu machen
.. wurde auf einer italienischen Baustelle für die Untersuchung einer bestehenden Gechossdecke auch so betitelt...
beim googlen findest du auf baurelevanten Seiten "indagini conoscitive (rilievi e prove in situ)"... also Messungen/Aufmaße und Proben

buon lavoro ;-)


Example sentence(s):
  • Probebohrungen unter dem Kirchenbau und Gutachten
Maren Paetzo (X)
Germany
Local time: 04:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40
Grading comment
Danke!
Ich hatte am Ende "Befundsuntersuchungen" geschrieben, aber 'Probebohrungen' gefällt dem Auftraggeber von den hier gemachten Vorschlägen am besten!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Regina Eichstaedter: ja!
2 hrs
  -> danke :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
detaillierte Bestandsaufnahme


Explanation:
auch Erstbegehung (eines zu restaurierenden Gebäudes) habe ich gefunden; in jedem Fall scheint es um einen tabellarischen, systematischen Überblick über die Ist-Situation zu gehen, bevor man die Restaurierung angeht

Example sentence(s):
  • La procedura del lavoro inizia con un’indagine conoscitiva dell’area in cui si deve costruire il nuovo edificio o con l’analisi dell’oggetto da restaurare, preservare , consolidare al fine di rilevarne lo stato di fatto mediante sopralluogo;
  • Nella seconda parte si approfondisce il discorso sui singoli edifici, compiendo un’indagine conoscitiva mediante numerose schede che raccolgono

    Reference: http://www.architesi.polito.it/pdf/3656_it_abs.pdf
    Reference: http://www.stmoderna.it
Katia DG
Italy
Local time: 04:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zea_Mays: sono più per "erste" o semplic.te Bestandsaufnahme, ma il concetto potrebbe calzare.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Erkundung


Explanation:
Oder auch Erkundungsarbeiten.
Da Fundamente erwähnt werden, könnte es sich um Erkundungen des Bodens handeln.
Besp.
http://www.baw.de/vip/publikationen/Taetigkeitsberichte/Taet...
Für die möglichst flächige Erkundung des Bodens an der Gewässer-sohle wurden mehrere Erkundungsverfahren einge-setzt. Wesentlich ist hier der Einsatz eines Sediment-echo lots, mit dessen Hilfe die Grenze zwischen dem Fels und dem Lockergestein...

http://www.georadarconsult.de/Anwendung/Archive/GeoradarCons...
Archäologische Erkundung
zum Auffinden und Kartieren von
Fundamenten, Grabanlagen, Grabenstrukturen, Historische Bebauung

Sabine Schmidt
Italy
Local time: 04:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: