KudoZ home » Italian to German » Architecture

archi con la convessita' rivolta verso il basso sotto i colonnati

German translation: umgedrehte, nach oben hin geöffnete Bögen als Fundamentierung für Säulenreihen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:archi con la convessita' rivolta verso il basso sotto i colonnati
German translation:umgedrehte, nach oben hin geöffnete Bögen als Fundamentierung für Säulenreihen
Entered by: Eike Seemann DipTrans
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:00 Jul 9, 2008
Italian to German translations [PRO]
Art/Literary - Architecture / Kunstgeschichte / Baugeschichte
Italian term or phrase: archi con la convessita' rivolta verso il basso sotto i colonnati
Satz: "Leon Battista Alberti suggerisce l'uso di archi con la convessita' rivolta verso il basso sotto i colonnati."
Eike Seemann DipTrans
Local time: 13:23
(una traccia)
Explanation:
"arco con convessità riv. verso il basso"?
Wohl eher ein ***arco rovesciato***.

Siehe dazu (über L.B.Alberti's Ansatz):
La figura 17, Tavola CLXXVI, indica un mezzo proposto da Leon Battista Alberti, per dare ai fondamenti parecchi punti d’appoggio isolati, affine di diminuire l’effetto della pressione, facendola sopportare da una maggior superficie.
Questo mezzo consiste a costruire ***negli intervalli dei pilastri degli archi rovesciati*** che mandano una parte del carico sopra gli spazi intermedi. Si è fatto uso di questo metodo pei fondamenti delle colonne interne della Chiesa di Santa Genevieffa. Leon Baltista Alberti non considera i fondamenti siccome parte delle costruzioni superiori.
http://rondelet.biblio.polimi.it/cd/testi/tomoiv/T4_L9_S3_c1...
Leider ist die Abbildung nicht dabei!

Es hört sich so an, als würden diese "umgekehrten/gekippten Bögen" statische Hilfsmittel darstellen.





--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-07-09 16:12:32 GMT)
--------------------------------------------------


Abbildung gefungen!!!
http://rondelet.biblio.polimi.it/cd/tavole/T_IV/12_CLXXVI.pd...
die nr. 17, oben rechts von der Mitte (Zahlen leider schlecht lesbar)
" Figura 17 - Fondazione a punti d'appoggio isolati e **archi di scarico** rovesciati, suggerita da Leon Battista Alberti (utilizzata per i fondamenti delle colonne interne di Sainte-Geneviève)"


--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-07-09 16:13:17 GMT)
--------------------------------------------------


ooops, "gefunden" sollte das heissen, LOL.


--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-07-09 16:56:12 GMT)
--------------------------------------------------


Ein "arco di scarico" ist ein Entlastungsbogen (ein eingemauerter Bogen), siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Bogen_(Architektur).

Selected response from:

Zea_Mays
Italy
Local time: 13:23
Grading comment
Danke! Auch die Abbildung hat sehr geholfen! Erst durch sie habe ich genau verstehen können, was eigentlich gemeint war!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2(una traccia)
Zea_Mays


Discussion entries: 2





  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
(una traccia)


Explanation:
"arco con convessità riv. verso il basso"?
Wohl eher ein ***arco rovesciato***.

Siehe dazu (über L.B.Alberti's Ansatz):
La figura 17, Tavola CLXXVI, indica un mezzo proposto da Leon Battista Alberti, per dare ai fondamenti parecchi punti d’appoggio isolati, affine di diminuire l’effetto della pressione, facendola sopportare da una maggior superficie.
Questo mezzo consiste a costruire ***negli intervalli dei pilastri degli archi rovesciati*** che mandano una parte del carico sopra gli spazi intermedi. Si è fatto uso di questo metodo pei fondamenti delle colonne interne della Chiesa di Santa Genevieffa. Leon Baltista Alberti non considera i fondamenti siccome parte delle costruzioni superiori.
http://rondelet.biblio.polimi.it/cd/testi/tomoiv/T4_L9_S3_c1...
Leider ist die Abbildung nicht dabei!

Es hört sich so an, als würden diese "umgekehrten/gekippten Bögen" statische Hilfsmittel darstellen.





--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-07-09 16:12:32 GMT)
--------------------------------------------------


Abbildung gefungen!!!
http://rondelet.biblio.polimi.it/cd/tavole/T_IV/12_CLXXVI.pd...
die nr. 17, oben rechts von der Mitte (Zahlen leider schlecht lesbar)
" Figura 17 - Fondazione a punti d'appoggio isolati e **archi di scarico** rovesciati, suggerita da Leon Battista Alberti (utilizzata per i fondamenti delle colonne interne di Sainte-Geneviève)"


--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-07-09 16:13:17 GMT)
--------------------------------------------------


ooops, "gefunden" sollte das heissen, LOL.


--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-07-09 16:56:12 GMT)
--------------------------------------------------


Ein "arco di scarico" ist ein Entlastungsbogen (ein eingemauerter Bogen), siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Bogen_(Architektur).



Zea_Mays
Italy
Local time: 13:23
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 43
Grading comment
Danke! Auch die Abbildung hat sehr geholfen! Erst durch sie habe ich genau verstehen können, was eigentlich gemeint war!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search