Italian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture | | Italian term or phrase: la linda | "Aus dem Brief eines Architekten:
Il preventivo dell'impresa edile XXX per il posizionamento delle pianelle vecchie sulla linda è di 25 Euro a ml."
Was versteht man unter "linda"? Herzlichen Dank für jede Hilfe. |
| amitolaKudoZ activityQuestions: 35 ( 2 open) ( 3 without valid answers) Answers: 0
| Local time: 12:19
|
| | der Dachvorsprung | Explanation: HDH
Petra
-------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2008-12-09 13:30:06 GMT) --------------------------------------------------
ora che mi avete fatto notare il possibile regionalismo, ho dato uno sguardo. Forse il termine corretto è "Dachüberstand" |
| Selected response from:
 Petra Haag Local time: 12:19
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): +2 der Dachvorsprung
Explanation: HDH
Petra
-------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2008-12-09 13:30:06 GMT) --------------------------------------------------
ora che mi avete fatto notare il possibile regionalismo, ho dato uno sguardo. Forse il termine corretto è "Dachüberstand"
|  Petra Haag Local time: 12:19 Native speaker of: German PRO pts in category: 16
|
| |
3 hrs peer agreement (net): +1 |
Return to KudoZ list | Changes made by editors |
|---|
| Dec 16, 2008 - Changes made by Petra Haag: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |