ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to German » Architecture

"paraste" auf deutsch?

German translation: Wandpfeiler


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:paraste
German translation:Wandpfeiler
Entered by: sabina moscatelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:10 Jan 5, 2005
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
Italian term or phrase: "paraste" auf deutsch?
La facciata presenta un corpo centrale e due laterali ornati da semplici paraste tuscaniche terminanti in una trabeazione....
Francesca Bricolo
Italy
Local time: 12:20
Wandpfeiler
Explanation:
nel diz. tecnico Hoepli, ma non garantisco

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-01-05 16:14:14 GMT)
--------------------------------------------------

Potrebbe essere corretto. Il DIT dà LESENA per Wandpfeiler. E lesena significa paraste:

| Comune di Avezzano |... Storia e archeologia di questa località ...
... divisa in tre superfici rettangolari, corrispondenti alle navate interne, contrassegnate
ai termini laterali da doppie colonne a lesena, o paraste, fornite di ...
www.sezione20.terremarsicane.it/storia/sanbar.htm - 81k
Selected response from:

sabina moscatelli
Italy
Local time: 12:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Pilaster
Laura Di Santo
2 +1Wandpfeiler
sabina moscatelli


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
paraste
Wandpfeiler


Explanation:
nel diz. tecnico Hoepli, ma non garantisco

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-01-05 16:14:14 GMT)
--------------------------------------------------

Potrebbe essere corretto. Il DIT dà LESENA per Wandpfeiler. E lesena significa paraste:

| Comune di Avezzano |... Storia e archeologia di questa località ...
... divisa in tre superfici rettangolari, corrispondenti alle navate interne, contrassegnate
ai termini laterali da doppie colonne a lesena, o paraste, fornite di ...
www.sezione20.terremarsicane.it/storia/sanbar.htm - 81k

sabina moscatelli
Italy
Local time: 12:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martina Frey: in tedesco si chiamano anche "Lisenen"
3 hrs

neutral  Laura Di Santo: le lesene non sono paraste e la definizione tedesca di Lisenen è differenta da quella italiana
3 hrs

neutral  dieter haake: con Laura
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Pilaster


Explanation:
Così senza fare ulteriori verifiche direi Pilaster
qui una definizione in DE:
"ein aus der Wand hervortretender Pfeiler, der zur Verstärkung der Wand dient, der oft aber nur dekorative Bedeutung hat"

La parasta in italiano è un semipilastro come una lesena, ma a differenza dui questa ha funzione portante e non solo decorativa. Di norma sono collocate sulle facciate (chiese, ecc), poiché se sono interne sono semplicemente definite semipilastri

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 33 mins (2005-01-05 19:43:53 GMT)
--------------------------------------------------

A sostegno della mia risposta inserisco la definizione DE di lesene:
Vertikale flache Mauerstreifen ohne Kapitell und Basis, die aus dem Mauerwerk mehr oder weniger stark hervortreten oder ihm aufgelegt sind. Besonders häufig in der romansichen Kunst. Zu unterscheiden von Pilastern.

Anche qui si pone la differenza tra Lisenen e Pilaster, come in italiano la si pone tra paraste e lisene che, ripeto, sono identiche, ma le prime hanno funzione portante, le seconde esclusivamente decorativa.
E spiego quanto ho accennato prima: se si approfondisce la definizione di Lisenen in tedesco si nota che è differente da quella in italiano. Anche se spesso le definizioni sono contraddittorie quando si va un più nello specifico, le lesene italiane hanno base e capitello.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 16 mins (2005-01-05 21:27:27 GMT)
--------------------------------------------------

Dubbio:
girando qua e là tra glossari di arte in rete in tedesco ho trovato talvolta che i Pilaster hanno funzione decorativa e si distinguono dalle Lisenen poiché hanno base e capitello: in questo senso i Pilaster corrisponderebbero alle ns lesene. Bisognerebbe trovare una spiegazione tedesca (quella italiana la ho già!)che sia assolutamente sicura perché, come ho detto, quando si va un po\' più nello specifico le definizioni date dai vari glossari sono lacunose e spesso contraddittorie

Laura Di Santo
Italy
Local time: 12:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dieter haake
45 mins

agree  Christel Zipfel: si'. difatti le Lisenen tedesche NON hanno base e capitello... che confusione!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: