KudoZ home » Italian to German » Art, Arts & Crafts, Painting

scandire

German translation: einrahmen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:scandire
German translation:einrahmen
Entered by: Alessandra Carboni Riehn
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:34 Feb 15, 2008
Italian to German translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
Italian term or phrase: scandire
Ora l’edificio si può intravedere dal lato sud di Santa Maria Maggiore oppure dalla finestra dell’Aula della Curia o Aula Picta, un’ampia sala sostenuta da un grande arco duecentesco, su cui, l’Angelo Gabriele a sinistra e Maria a destra, *scandiscono*, con singolare respiro, un’Annunciazione.

Leider fällt mir hierzu keine passende Übersetzung ein. Vielen Dank im Voraus für eure Hilfe!
svenfrade
Germany
Local time: 17:07
einrahmen
Explanation:
ich würde sagen, dass das hier so im Deutschen ab besten wiederzugeben ist, aber warte auf Bestätigungen der Muttersprachler!
Ciao!
Alessandra
Selected response from:

Alessandra Carboni Riehn
Germany
Local time: 17:07
Grading comment
Danke, Alessandra. M. E. passt das hier sehr gut.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4einrahmen
Alessandra Carboni Riehn
3eine Verkündigungsgruppe bildenBrigitteHilgner
3hervorheben,darstellensmarinella


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hervorheben,darstellen


Explanation:
scandire in diesem Zusammenhang = sottolineano, marcano, compongono

vielleicht fälltdir jetzt etwas Passenderes ein

smarinella
Italy
Local time: 17:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
einrahmen


Explanation:
ich würde sagen, dass das hier so im Deutschen ab besten wiederzugeben ist, aber warte auf Bestätigungen der Muttersprachler!
Ciao!
Alessandra

Alessandra Carboni Riehn
Germany
Local time: 17:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke, Alessandra. M. E. passt das hier sehr gut.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
eine Verkündigungsgruppe bilden


Explanation:
Der Engel Gabriel ... und Maria ... bilden eine Verkündigungsgruppe.

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 17:07
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 25, 2008 - Changes made by Alessandra Carboni Riehn:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search