09:53 Jun 21, 2001 |
Italian to German translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Ilde Grimaldi Local time: 20:55 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | scegli tu: |
|
scegli tu: Explanation: proteso è participio passato di protendere. Questo è quello che dice il dizionario. pro·ten·de·re (protesi; proteso) I v/t aus·strecken, hin·strecken, vor·strecken, nach vorn strecken: protendere qcs. verso qcn. jdm etw. hinstrecken; protendere un braccio verso qcs. einen Arm nach etw. ausstrecken II v/pr protendersi sich vorbeugen, sich beugen: -rsi verso qcn., qcs. sich zu jdm, etw. beugen; -rsi in avanti sich nach vorn beugen (o sich vor·beugen) (c) Langenscheidt 1999 PENSO però che qui il senso sia uno di questi due: TESO 4 (rivolto) gerichtet: essere teso verso qcs. auf etw. (A) gerichtet sein; tutta l'energia era -a verso il traguardo die ganze Energie war auf das Ziel gerichtet oppure STAGLIATO sta·gliar·si v/pr (mi staglio, ti stagli) sich ab·heben: -rsi contro il cielo sich vom (o gegen den) Himmel abheben (c) Langenscheidt 1999 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.