getti corredabili con la sicurezza

German translation: Gussstücke als Sicherheitsteile

08:56 May 15, 2005
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Rennautos
Italian term or phrase: getti corredabili con la sicurezza
Es geht um Gussstücke für Autofahrgestelle:

Classe funzionale CF1:

-***getti corredabili con la sicurezza***; la correlazione è presente solo al verificarsi dei casi particolari ed
eccezionali di concomitanza di condizioni.

Entschuldigt bitte die vielen Fragen, aber ich muss jeden kleinsten Zweifel aus dem Weg räumen.

Gabriele
Gabriele Gileno Infeld
Austria
Local time: 12:52
German translation:Gussstücke als Sicherheitsteile
Explanation:
...etwas frei interpretiert, könnte aber passen (wenn man bei Funktionsklassen Teile für die Sicherheit und die Funktionalität voneinander unterscheidet bzw. unterschiedlich klassifiziert).

Für die breite Produktpalette des Gussbereiches stehen beispielhaft die Bremstrommeln und Radnaben für den Fahrzeugbau. Als Sicherheitsteile müssen sie zwingend höchsten Anforderungen an ihre Qualität genügen.
Selected response from:

Andrea Heiss
Local time: 12:52
Grading comment
Danke vielmals.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Gussstücke als Sicherheitsteile
Andrea Heiss


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Gussstücke als Sicherheitsteile


Explanation:
...etwas frei interpretiert, könnte aber passen (wenn man bei Funktionsklassen Teile für die Sicherheit und die Funktionalität voneinander unterscheidet bzw. unterschiedlich klassifiziert).

Für die breite Produktpalette des Gussbereiches stehen beispielhaft die Bremstrommeln und Radnaben für den Fahrzeugbau. Als Sicherheitsteile müssen sie zwingend höchsten Anforderungen an ihre Qualität genügen.


    Reference: http://www.temming-kg.de/produkte/gussteile.html
Andrea Heiss
Local time: 12:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Danke vielmals.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search