ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Italian to German » Automotive / Cars & Trucks

tagliando chilometrico

German translation: Wartungsabschnitt


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:tagliando chilometrico
German translation:Wartungsabschnitt
Entered by: Birgit Schrader
Options:
- Contribute to this entry

12:06 Apr 3, 2006Login or register (free) for more options.
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Wartung
Italian term or phrase: tagliando chilometrico
Ich denke, ich weiß, was das ist, aber ich komm nicht drauf, wie man's nennt.
Das sind wohl die Abschnitte in einem Wartungsheft, wo die jeweiligen für den Kilometerstand notwendigen Wartungen/ bzw. Inspektionen eingetragen werden (jedenfalls habe ich es so verstanden, denn der Begriff kommt in einer Aufzählung vor, und es gibt nicht viel Kontext)
Wartungscoupon?
Birgit Schrader
Brazil
Local time: 00:56
Wartungsabschnitt
Explanation:
Der Fiat-Konzern verwendet diesen Begriff in den deutschen Dokumenten (Fiat, Lancia, Alfa Romeo). Der "Kilometerbezug" wird im Deutschen nicht erwähnt. Der "Abstand" zwischen zwei "Wartungsabschnitten" wird als "Service-Intervall" bezeichnet.

Früher war das wirklich einmal ein "Coupon", heute ist das eine oder eine halbe Seite in der Gebrauchsanleitung zum Fahrzeug, die der Händler nach erfolgter Wartung abstempelt, unterschreibt und den Kilometerstand einträgt, zu dem die Wartung tatsächlich erfolgte. Parallel dazu werden die Wartungsdaten im jeweiligen Bordcomputer des Fahrzeugs gespeichert.

Quelle:
Trados-TM mit über 400.000 TUs
Selected response from:

Herbert Waldherr
Brazil
Local time: 23:56
Grading comment
An den Experten in Bahia...Dann passe ich mich mal Fiat, Lancia und Alfa Romeo an....Danke, warum vergesse ich immer, dich gleich zu fragen?...aber diesmal hast du ja bei ProZ reingeschaut...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1WartungsabschnittHerbert Waldherr
4Wartung gemäss Kilometerstand
Ingrid Wurmitzer
3planmäßige Inspektion
Christel Zipfel


Discussion entries: 3





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Wartung gemäss Kilometerstand


Explanation:
... deine Erklärung ist richtig, ich würde einfach
***Wartung gemäss Kilometerstand*** sagen

saluti
Ingrid

Ingrid Wurmitzer
Italy
Local time: 03:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
planmäßige Inspektion


Explanation:
oder vorgeschriebene Inspektion. Also solche, die man bei einem bestimmten Kilometerstand machen muss.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-03 13:16:51 GMT)
--------------------------------------------------

Seltsamerweise gibt es für Wartungscoupon nur ganze 2 Einträge bei Google. :-(((
Natürlich ist ein "tagliando" ein Coupon, das Wort wird aber auch im übertragenen Sinne verwendet: fare un tagliando, wenn man eine für einen bestimmten Kilometerstand vorgeschriebene Inspektion machen lässt.

Christel Zipfel
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 66
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Wartungsabschnitt


Explanation:
Der Fiat-Konzern verwendet diesen Begriff in den deutschen Dokumenten (Fiat, Lancia, Alfa Romeo). Der "Kilometerbezug" wird im Deutschen nicht erwähnt. Der "Abstand" zwischen zwei "Wartungsabschnitten" wird als "Service-Intervall" bezeichnet.

Früher war das wirklich einmal ein "Coupon", heute ist das eine oder eine halbe Seite in der Gebrauchsanleitung zum Fahrzeug, die der Händler nach erfolgter Wartung abstempelt, unterschreibt und den Kilometerstand einträgt, zu dem die Wartung tatsächlich erfolgte. Parallel dazu werden die Wartungsdaten im jeweiligen Bordcomputer des Fahrzeugs gespeichert.

Quelle:
Trados-TM mit über 400.000 TUs

Herbert Waldherr
Brazil
Local time: 23:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Grading comment
An den Experten in Bahia...Dann passe ich mich mal Fiat, Lancia und Alfa Romeo an....Danke, warum vergesse ich immer, dich gleich zu fragen?...aber diesmal hast du ja bei ProZ reingeschaut...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  langnet: Jupp. Ansonsten reicht auch schlicht und einfach "Inspektion", je nach genauem Kontext (der hier leider nicht angegeben ist).
43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: